Текст и перевод песни Frédéric François - Là d'où je viens
Là d'où je viens
From Where I Come
Une
maison
blanche
écrasée
de
soleil
A
white
house
crushed
by
the
sun
Sous
un
ciel
aux
airs
de
grand
bleu
Under
a
sky
of
blue
Ces
enfants
qui
jouent
et
courent
dans
les
ruelles
Those
children
who
play
and
run
in
the
alleys
C′était
moi,
j'étais
comme
eux
It
was
me,
I
was
like
them
Certains
soir
quand
ma
nostalgie
voyage
Some
evenings
when
my
nostalgia
travels
Quand
dans
mes
rêves
il
fait
trop
froid
When
in
my
dreams
it
is
too
cold
Je
revoie
tous
les
gens
de
mon
village
I
see
all
the
people
from
my
village
again
Me
chantant
ce
refrain
là
Singing
me
that
chorus
Chez
moi,
on
est
tous
un
peu
comédien
At
home,
we
are
all
a
bit
of
a
comedian
Chez
moi,
il
y
a
du
soleil
dans
le
vin
At
home,
there
is
sunshine
in
the
wine
Chez
moi,
on
a
le
respect
des
anciens
At
home,
we
have
respect
for
the
elders
Là
d′où
je
suis,
là
d'où
je
viens
Where
I
come
from,
from
where
I
come
from
Chez
moi,
une
parole
vaut
tous
les
écrits
At
home,
a
word
is
worth
all
the
writings
Chez
moi,
on
a
l'honneur
de
la
famille
At
home,
we
have
the
honor
of
family
Chez
moi,
les
amours
durent
toute
une
vie
At
home,
loves
last
a
lifetime
Là
d′où
je
viens,
là
d′où
je
suis
From
where
I
come,
from
where
I
come
Un
jour
le
bateau
a
dû
quitter
le
port
One
day
the
ship
had
to
leave
the
port
Nous
entraînant
vers
d'autres
cieux
Taking
us
to
other
skies
Dans
un
plat
pays
soufflait
le
vent
du
Nord
In
a
flat
country
the
north
wind
blew
Et
l′espoir
de
vivre
mieux
And
the
hope
of
living
better
Le
dimanche
quand
nous
étions
réunis
On
Sundays
when
we
were
together
Mon
père
chantait
pendant
des
heures
My
father
sang
for
hours
Dans
sa
voix
un
brin
de
mélancolie
In
his
voice
a
bit
of
melancholy
La
Sicile
et
le
bonheur
Sicily
and
happiness
Chez
moi,
on
est
tous
un
peu
comédien
At
home,
we
are
all
a
bit
of
a
comedian
Chez
moi,
il
y
a
du
soleil
dans
le
vin
At
home,
there
is
sunshine
in
the
wine
Chez
moi,
l'âme
souvenir
du
parrain
At
home,
the
soul
of
the
godfather's
memory
Là
d′où
je
suis,
là
d'où
je
viens
Where
I
come
from,
from
where
I
come
Chez
moi,
on
est
tous
un
peu
Sinatra
At
home,
we
are
all
a
bit
of
Sinatra
Chez
moi,
on
a
de
l′exil
dans
la
voix
At
home,
we
have
exile
in
our
voices
Chez
moi,
chaque
matin
est
un
combat
At
home,
every
morning
is
a
fight
Là
d'où
je
suis,
là
d'où
je
viens
From
where
I
come,
from
where
I
come
Chez
moi,
Chez
moi,
Chez
moi
At
home,
At
home,
At
home
Là
d′où
je
suis,
là
d′où
je
viens
Where
I
come
from,
from
where
I
come
Chez
moi,
on
est
tous
un
peu
comédien
At
home,
we
are
all
a
bit
of
a
comedian
Chez
moi,
il
y
a
du
soleil
dans
le
vin
At
home,
there
is
sunshine
in
the
wine
Chez
moi,
l'âme
souvenir
du
parrain
At
home,
the
soul
of
the
godfather's
memory
Là
d′où
je
suis,
là
d'où
je
viens
Where
I
come
from,
from
where
I
come
Chez
moi,
on
est
tous
un
peu
Sinatra
At
home,
we
are
all
a
bit
of
Sinatra
Chez
moi,
on
a
de
l′exil
dans
la
voix
At
home,
we
have
exile
in
our
voices
Chez
moi,
chaque
matin
est
un
combat
At
home,
every
morning
is
a
fight
Là
d'où
je
suis,
là
d′où
je
viens
From
where
I
come,
from
where
I
come
Chez
moi,
Chez
moi,
Chez
moi
At
home,
At
home,
At
home
Là
d'où
je
suis,
là
d'où
je
viens
Where
I
come
from,
from
where
I
come
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric François, Frederic Zeitoun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.