Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon cœur s'ennuie
Mein Herz sehnt sich
Ecoute
cette
histoire
Hör
diese
Geschichte
Qui
me
revient
Die
mir
wieder
einfällt
Dans
un
film
noir
Américain
In
einem
amerikanischen
Film
noir
Une
fille
chantait
sur
son
balcon
Ein
Mädchen
sang
auf
ihrem
Balkon
Au
son
des
violons
Zum
Klang
der
Geigen
Je
m'approchais
un
peu
Ich
näherte
mich
ein
wenig
Pour
mieux
la
voir
Um
sie
besser
zu
sehen
Elle
avait
dans
les
yeux
Sie
hatte
in
den
Augen
Quelqu'un
qui
part
Den
Abschied
von
jemandem
Et
la
voix
brisée
par
le
chagrin
Und
mit
vom
Kummer
gebrochener
Stimme
Elle
chantait
ce
refrain
Sang
sie
diesen
Refrain
Mon
Coeur
S'ennuie
de
quelqu'un
Mein
Herz
sehnt
sich
nach
jemandem
Quelqu'un
qui
m'aime
pour
moi
Jemandem,
der
mich
um
meinetwillen
liebt
Quand
même
l'amour
s'en
va
Selbst
wenn
die
Liebe
vergeht
(Et
même
au-delà)
(Und
sogar
darüber
hinaus)
Mon
Coeur
S'ennuie
de
ses
mains
Mein
Herz
sehnt
sich
nach
ihren
Händen
Ces
mains
qui
guident
ma
vie
Diesen
Händen,
die
mein
Leben
lenken
Au
bout
de
l'infini
Bis
ans
Ende
der
Unendlichkeit
Installé
dans
le
noir
Im
Dunkeln
sitzend
Le
coeur
battant
Mit
klopfendem
Herzen
J'étais
à
l'écart
Ich
war
abseits
Au
premier
rang
In
der
ersten
Reihe
Quand
dans
un
regard
inespéré
Als
in
einem
unerwarteten
Blick
Nos
yeux
se
sont
croisés
Unsere
Augen
sich
trafen
Alors
on
s'est
rejoint
Dann
trafen
wir
uns
Derrière
l'écran
Hinter
der
Leinwand
Et
jusqu'au
mot
fin
Und
bis
zum
Wort
„Ende“
Aimé
en
grand
Haben
wir
uns
sehr
geliebt
Aujourd'hui,
c'est
fou
Heute
ist
es
verrückt
Comme
elle
me
manque
Wie
sie
mir
fehlt
Et
c'est
moi
qui
chante
Und
ich
bin
es,
der
singt
Mon
Coeur
S'ennuie
de
quelqu'un
Mein
Herz
sehnt
sich
nach
jemandem
Quelqu'un
qui
m'aime
pour
moi
Jemandem,
der
mich
um
meinetwillen
liebt
Quand
même
l'amour
s'en
va
Selbst
wenn
die
Liebe
vergeht
(Et
même
au-delà)
(Und
sogar
darüber
hinaus)
Mon
Coeur
S'ennuie
de
ses
mains
Mein
Herz
sehnt
sich
nach
ihren
Händen
Ces
mains
qui
guident
ma
vie
Diesen
Händen,
die
mein
Leben
lenken
(Au
bout
de
l'infini)
(Bis
ans
Ende
der
Unendlichkeit)
Mon
Coeur
S'ennuie
de
quelqu'un
Mein
Herz
sehnt
sich
nach
jemandem
Quelqu'un
qui
m'aime
pour
moi
Jemandem,
der
mich
um
meinetwillen
liebt
Et
vienne
me
dire
tout
bas...
Und
kommt,
um
mir
leise
zu
sagen...
(Rien
qu'une
fois)
(Nur
ein
einziges
Mal)
Mon
coeur
s'ennuie
de
ses
mains
Mein
Herz
sehnt
sich
nach
ihren
Händen
Ces
mains
qui
mènent
mes
pas
Diesen
Händen,
die
meine
Schritte
lenken
Là
où
l'amour
est
roi
Dorthin,
wo
die
Liebe
König
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: frédéric françois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.