Текст и перевод песни Frédéric François - O Sole Mio
La
belle
chose
qu'un
soleil
d'aurore
Beautiful
as
the
sun
at
dawn
Jetant
au
loin
l'éveil
de
sa
lumière
Casting
afar
the
awakening
of
its
light
Un
frisson
passe
sur
la
Terre
entière
A
thrill
runs
across
the
whole
earth
La
belle
chose
qu'un
soleil
d'aurore
Beautiful
as
the
sun
at
dawn.
Mais
sur
mon
rêve
plus
radieux
But
over
my
dream,
more
radiant
Un
soleil
règne
que
j'aime
mieux
A
sun
reigns
that
I
love
better
Sa
flamme
est
sur
ta
lèvre
Its
flame
is
on
your
lips
Et
sa
clarté
brille
en
tes
yeux
And
its
clarity
shines
in
your
eyes
La
belle
chose
qu'un
soleil
en
flammes
Beautiful
as
the
sun
in
flames
Par
les
midis
d'été
brûlant
la
plaine
Through
the
summer
noons
burning
the
plain
Des
senteurs
chaudes
soufflent
leur
haleine
Warm
scents
breathe
out
their
breath
La
belle
chose
qu'un
soleil
en
flammes
Beautiful
as
the
sun
in
flames
Mais
sur
mon
rêve,
plus
radieux
But
over
my
dream,
more
radiant
Un
soleil
règne
que
j'aime
mieux
A
sun
reigns
that
I
love
better
Sa
flamme
est
sur
ta
lèvre
Its
flame
is
on
your
lips
Et
sa
clarté
brille
en
tes
yeux
And
its
clarity
shines
in
your
eyes
La
belle
chose
qu'un
soleil
d'automne
Beautiful
as
the
autumn
sun
Jetant
l'adieu
du
soir
aux
fleurs
lassées
Casting
the
evening's
farewell
to
tired
flowers
Dans
l'âme
émue
veillent
les
pensées
In
the
moved
soul
thoughts
keep
watch
La
belle
chose
qu'un
soleil
d'automne
Beautiful
as
the
autumn
sun
Mais
sur
mon
rêve,
plus
radieux
But
over
my
dream,
more
radiant
Un
soleil
règne
que
j'aime
mieux
A
sun
reigns
that
I
love
better
Sa
flamme
est
sur
ta
lèvre
Its
flame
is
on
your
lips
Et
sa
clarté
brille
en
tes
yeux
And
its
clarity
shines
in
your
eyes
Che
bella
cosa,
'na
Iurnata
'e
sole
How
beautiful
is
a
day
of
sunshine
N'aria
serena
doppo
'na
tempesta
In
the
serene
air
after
a
storm
Pe'
ll'aria
fresca
pare
già
'na
festa...
Through
the
fresh
air
it
already
seems
like
a
holiday
Che
bella
cosa
'na
iurnata
'e
sole
How
beautiful
is
a
day
of
sunshine
Ma
n'atu
sole
cchiù
bello,
ohi
nè
But
another
sun,
more
beautiful,
oh
there
'O
Sole
Mio,
sta
nfronte
a
te
My
sun,
is
facing
you
'O
sole,
O
Sole
Mio
O
sun,
O
my
sun
Sta
nfronte
a
te,
sta
nfronte
a
te!
Is
facing
you,
is
facing
you!
Lùcene
'e
llastre
d'à
fenesta
toia,
The
stars
shine
from
your
window,
'Na
lavannara
canta
e
se,
ne
vanta
A
washerwoman
sings
and
boasts
E
pe'
tramente
terce,
spanne
e
canta
And
in
the
meantime,
she
scrubs,
rinses,
and
sings
Lùceno
'e
llastre
d'à
fenesta
toia
The
stars
shine
from
your
window
Ma
n'atu
sole
cchiù
bello,
ohi
nè
But
another
sun,
more
beautiful,
oh
there
'O
Sole
Mio,
sta
nfronte
a
te
My
sun,
is
facing
you
'O
sole,
'O
Sole
Mio
O
sun,
O
my
sun
Sta
nfronte
a
te,
stanfronte
a
te!
Is
facing
you,
is
facing
you!
Quanno
fa
notte
e
'o
sole
se
ne
scenne,
When
night
falls
and
the
sun
goes
down,
Mme
vene
quase
'na
malincunia
A
melancholy
almost
comes
over
me
Sotto
'a
fenesta
toia
restarria
I
would
stay
under
your
window
Quanno
fa
notte
e
'o
sole
se
ne
scenne
When
night
falls
and
the
sun
goes
down
Ma
n'atu
sole,
cchiù
bello,
ohi
nè
But
another
sun,
more
beautiful,
oh
there
'O
Sole
Mio
sta
nfronte
a
te
My
sun,
is
facing
you
'O
sole,
'O
Sole
Mio
O
sun,
O
my
sun
Sta
nfronte
a
te,
sta
nfronte
a
te!
Is
facing
you,
is
facing
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Capurro Di Capua, Orch'd: Giancarlo Chiaramello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.