Frédéric François - On s'est aimés - перевод текста песни на немецкий

On s'est aimés - Frédéric Françoisперевод на немецкий




On s'est aimés
Wir haben uns geliebt
Quand le temps se sera écoulé
Wenn die Zeit vergangen sein wird,
Ecrivant le présent au passé,
Die Gegenwart in die Vergangenheit schreibend,
Quand nos pas désormais hésitants
Wenn unsere Schritte, nun zögernd,
Seront loin derrière ceux des enfants.
Weit hinter denen der Kinder zurückbleiben.
Quand ma voix cherchera l′assurance,
Wenn meine Stimme nach Sicherheit sucht,
Que mes mots seront faits de silence,
Wenn meine Worte nur noch Schweigen sind,
Il suffira pour me faire chanter,
Wird es genügen, um mich singen zu lassen,
De me rappeler comme on s'est aimé.
Mich daran zu erinnern, wie wir uns geliebt haben.
On s′est aimé, on s'est aimé
Wir haben uns geliebt, wir haben uns geliebt
Plus bleu que le ciel de Provence,
Blauer als der Himmel der Provence,
Plus feu que l'oiseau qui s′élance
Feuriger als der Vogel, der auffliegt
Et ouvre ses ailes à l′appel
Und seine Flügel öffnet dem Ruf
D'un monde immense.
Einer unermesslichen Welt.
On s′est aimé,
Wir haben uns geliebt,
Plus fou qu'un violon de tsigane,
Verrückter als eine Zigeunergeige,
Qui joue des passions et s′enflamme
Die Leidenschaften spielt und entflammt
A coup de chansons qui désarment,
Mit Liedern, die entwaffnen,
On s'est aimé, on s′est aimé.
Wir haben uns geliebt, wir haben uns geliebt.
On a tous quelque part en mémoire,
Wir alle haben irgendwo in Erinnerung,
Une frousse, un départ, une gare,
Eine Angst, einen Abschied, einen Bahnhof,
Quelque chose que l'on aime oublier,
Etwas, das man gerne vergisst,
Et qui traîne au grenier du passé.
Und das auf dem Dachboden der Vergangenheit herumliegt.
Un sursaut fait renaître l'histoire,
Ein Ruck lässt die Geschichte wieder aufleben,
Qu′on croyait à jamais derrière nous
Die wir für immer hinter uns glaubten
Loin sans faux de défaite en victoire,
Weit, ohne Falsch, von Niederlage zu Sieg,
Ce n′est pas sans regrets l'amour fou...
Nicht ohne Bedauern ist die verrückte Liebe...
Car après tout, on s′est aimé
Denn schließlich haben wir uns geliebt
Plus bleu que le ciel de Provence,
Blauer als der Himmel der Provence,
Plus feu que l'oiseau qui s′élance
Feuriger als der Vogel, der auffliegt
Et ouvre ses ailes à l'appel
Und seine Flügel öffnet dem Ruf
D′un monde immense.
Einer unermesslichen Welt.
On s'est aimé,
Wir haben uns geliebt,
Plus fou qu'un violon de tsigane,
Verrückter als eine Zigeunergeige,
Qui joue des passions et s′enflamme
Die Leidenschaften spielt und entflammt
A coup de chansons qui désarment,
Mit Liedern, die entwaffnen,
On s′est aimé, on s'est aimé.
Wir haben uns geliebt, wir haben uns geliebt.
Quand nos corps fatigués de s′attendre,
Wenn unsere Körper, ermüdet,
Sous l'effort de derniers gestes tendres,
Unter der Anstrengung letzter zärtlicher Gesten,
S′étendront épuisés côte à côte,
Sich erschöpft nebeneinander ausstrecken,
Nous n'aurons qu′à chanter l'un et l'autre...
Werden wir nur noch zu singen brauchen, füreinander...
On s′est aimé
Wir haben uns geliebt
Plus bleu que le ciel de Provence,
Blauer als der Himmel der Provence,
Plus feu que l′oiseau qui s'élance
Feuriger als der Vogel, der auffliegt
Et ouvre ses ailes à l′appel
Und seine Flügel öffnet dem Ruf
D'un monde immense.
Einer unermesslichen Welt.
On s′est aimé,
Wir haben uns geliebt,
Plus fou qu'un violon de tsigane,
Verrückter als eine Zigeunergeige,
Qui joue des passions et s′enflamme
Die Leidenschaften spielt und entflammt
A coup de chansons qui désarment,
Mit Liedern, die entwaffnen,
On s'est aimé, on s'est aimé.
Wir haben uns geliebt, wir haben uns geliebt.
Plus bleu que le ciel de Provence,
Blauer als der Himmel der Provence,
Plus feu que l′oiseau qui s′élance
Feuriger als der Vogel, der auffliegt
Et ouvre ses ailes à l'appel
Und seine Flügel öffnet dem Ruf
D′un monde immense.
Einer unermesslichen Welt.
On s'est aimé.
Wir haben uns geliebt.





Авторы: Frédéric François


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.