Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand tu pars
Wenn du gehst
Quand
tu
pars
Wenn
du
gehst
Le
matin
quand
tu
te
fais
si
belle
Am
Morgen,
wenn
du
dich
so
schön
machst
Quand
tu
pars
sans
te
retourner
Wenn
du
gehst,
ohne
dich
umzudrehen
Vers
qui
vas-tu
froisser
tes
dentelles?
Zu
wem
gehst
du,
um
deine
Spitzen
zu
zerknittern?
Et
m′oublier?
Und
mich
vergessen?
Quand
tu
pars
Wenn
du
gehst
Moi
je
fais
semblant
de
ne
rien
voir
Tue
ich
so,
als
ob
ich
nichts
sehe
Quand
tu
pars
pour
le
retrouver
Wenn
du
gehst,
um
ihn
zu
treffen
Je
souris
à
toutes
tes
histoires
Lächle
ich
zu
all
deinen
Geschichten
Sans
parler
Ohne
zu
sprechen
Quand
tu
pars
Wenn
du
gehst
Je
me
sens
comme
un
enfant
perdu
Fühle
ich
mich
wie
ein
verlorenes
Kind
Le
temps
est
suspendu
Die
Zeit
steht
still
A
l'instant
béni
de
ton
retour
Bis
zum
gesegneten
Augenblick
deiner
Rückkehr
Quand
tu
pars
Wenn
du
gehst
Je
ne
connais
même
plus
mon
nom
Kenne
ich
nicht
einmal
mehr
meinen
Namen
L′hiver
est
ma
saison
Der
Winter
ist
meine
Jahreszeit
Et
je
meurs
un
peu
plus
chaque
jour
Und
ich
sterbe
jeden
Tag
ein
bisschen
mehr
Quand
tu
pars
(Quand
tu
pars)
Wenn
du
gehst
(Wenn
du
gehst)
Quand
tu
pars
(Quand
tu
pars)
Wenn
du
gehst
(Wenn
du
gehst)
Quand
tu
pars
Wenn
du
gehst
Plus
je
meurs
de
ce
manque
d'amour
Sterbe
ich
mehr
an
diesem
Mangel
an
Liebe
Quand
tu
pars
Wenn
du
gehst
Je
sens
monter
en
moi
la
folie
Fühle
ich
den
Wahnsinn
in
mir
aufsteigen
Quand
tu
pars
vers
la
liberté
Wenn
du
in
die
Freiheit
gehst
Je
me
sens
prisonnier
incompris
Fühle
ich
mich
als
unverstandener
Gefangener
Quand
tu
pars
Wenn
du
gehst
Bien
sûr
je
sais
que
j'ai
eu
des
tords
Natürlich
weiß
ich,
dass
ich
Fehler
gemacht
habe
Mais
tu
vois
bien
que
j′ai
changé
Aber
du
siehst
doch,
dass
ich
mich
geändert
habe
Et
j′implore
ton
cœur
une
fois
encore
Und
ich
flehe
dein
Herz
noch
einmal
an
Quand
tu
pars
Wenn
du
gehst
Je
me
sens
comme
un
enfant
perdu
Fühle
ich
mich
wie
ein
verlorenes
Kind
Le
temps
est
suspendu
Die
Zeit
steht
still
A
l'instant
béni
de
ton
retour
Bis
zum
gesegneten
Augenblick
deiner
Rückkehr
Quand
tu
pars
Wenn
du
gehst
Ma
vie
n′a
plus
vraiment
d'horizon
Hat
mein
Leben
nicht
wirklich
mehr
einen
Horizont
Plus
je
touche
le
fond
Je
tiefer
ich
sinke
Plus
je
meurs
de
ce
manque
d′amour
Desto
mehr
sterbe
ich
an
diesem
Mangel
an
Liebe
Quand
tu
pars
(Quand
tu
pars)
Wenn
du
gehst
(Wenn
du
gehst)
Quand
tu
pars
(Quand
tu
pars)
Wenn
du
gehst
(Wenn
du
gehst)
J'ai
si
peur
que
ce
soit
pour
toujours
Ich
habe
solche
Angst,
dass
es
für
immer
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric François, Frederic Zeitoun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.