Текст и перевод песни Frédéric François - Tant qu'il y aura des femmes
Tant qu'il y aura des femmes
As Long as There are Women
De
nos
envies
et
de
nos
vies,
elles
sont
les
reines.
From
our
desires
and
our
lives,
they
are
the
queens.
Dans
nos
coeurs,
elles
jouent
des
apparences
en
magicienne.
In
our
hearts,
they
play
with
appearances
as
magicians.
Quand
d'un
sourire
ou
d'un
soupir,
elles
nous
enchainnent.
When
with
a
smile
or
a
sigh,
they
chain
us
up.
C'est
tout
le
cours
des
heures
et
des
jours
It
is
the
whole
course
of
hours
and
days
Qui
se
balancent
au
gré
de
leur
amour.
That
sway
according
to
their
love.
Et
on
aura
des
ailes
tant
qu'il
y
aura
des
femmes.
And
we
will
have
wings
as
long
as
there
are
women.
Pour
atteindre
le
ciel
et
rallumer
la
flamme.
To
reach
the
sky
and
rekindle
the
flame.
Comme
au
premier
désir,
frissoner
de
plaisir,
As
with
the
first
desire,
shiver
with
pleasure,
Pour
une
femme.
For
a
woman.
On
aura
dans
les
yeux,
le
bleu
des
amoureux,
We
will
have
in
our
eyes,
the
blue
of
lovers,
Tant
qu'il
y
aura
des
femmes.
As
long
as
there
are
women.
De
nos
problèmes,
d'un
seul
"je
t'aime",
From
our
problems,
with
only
one
"I
love
you",
Elles
nous
délivrent.
They
deliver
us.
Redonnant
d'un
baiser
sur
nos
lèvres,
Giving
back
with
a
kiss
on
our
lips,
Le
goût
de
vivre.
The
taste
of
life.
Quand
vient
la
nuit,
que
dans
un
cri,
When
night
comes,
that
in
a
cry,
Elles
nous
transportent.
They
transport
us.
Les
horizons
nouveaux
se
dévoilent
New
horizons
are
revealed
Illuminés
par
une
pluie
d'étoiles.
Illuminated
by
a
rain
of
stars.
Et
on
aura
des
ailes
tant
qu'il
y
aura
des
femmes.
And
we
will
have
wings
as
long
as
there
are
women.
Pour
atteindre
le
ciel
et
rallumer
la
flamme.
To
reach
the
sky
and
rekindle
the
flame.
Comme
au
premier
désir,
frissoner
de
plaisir,
As
with
the
first
desire,
shiver
with
pleasure,
Pour
une
femme.
For
a
woman.
On
aura
dans
les
yeux,
le
bleu
des
amoureux,
We
will
have
in
our
eyes,
the
blue
of
lovers,
Tant
qu'il
y
aura
des
femmes.
As
long
as
there
are
women.
Et
on
aura
des
ailes
tant
qu'il
y
aura
des
femmes.
And
we
will
have
wings
as
long
as
there
are
women.
Pour
atteindre
le
ciel
et
rallumer
la
flamme.
To
reach
the
sky
and
rekindle
the
flame.
Comme
au
premier
désir,
frissoner
de
plaisir,
As
with
the
first
desire,
shiver
with
pleasure,
Pour
une
femme.
For
a
woman.
On
aura
dans
les
yeux,
le
bleu
des
amoureux,
We
will
have
in
our
eyes,
the
blue
of
lovers,
Tant
qu'il
y
aura
des
femmes.
As
long
as
there
are
women.
Je
serai
dans
leur
yeux
toujours
un
homme
heureux.
I
will
always
be
a
happy
man
in
their
eyes.
Tant
qu'il
y
aura
des
femmes.
As
long
as
there
are
women.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric François, Santo Barracato, Frederic Zeitoun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.