Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doucement dors
Schlaf sanft
Je
te
regarde
tendrement
Ich
schaue
dich
zärtlich
an
Toi
ma
belle
au
corps
souffrant
Dich,
meine
Schöne
mit
leidendem
Leib
Tu
tiens
le
monde
dans
tes
mains
Du
hältst
die
Welt
in
deinen
Händen
Et
tu
souris
au
destin
Und
lächelst
dem
Schicksal
zu
Tu
parles
toujours
de
soleil
Du
sprichst
immer
von
der
Sonne
De
voyages
d'horizons
bleus
Von
Reisen,
von
blauen
Horizonten
Rien
ne
sera
plus
pareil
Nichts
wird
mehr
sein
wie
zuvor
Tu
viens
de
fermer
les
yeux
Du
hast
gerade
die
Augen
geschlossen
Toi
que
j'aimais
Dich,
die
ich
liebte
Toi
qui
m'a
fait
Dich,
die
mich
gemacht
hat
Je
garderais
Ich
werde
bewahren
La
douceur
de
ta
peau
Die
Sanftheit
deiner
Haut
La
chaleur
de
tes
mots
Die
Wärme
deiner
Worte
Doucement
dors
Schlaf
sanft
Petite
fleur
Kleine
Blume
Oublie
tes
pleurs
Vergiss
deine
Tränen
Je
deviendrai
Ich
werde
werden
Le
gardien
de
ton
domaine
Der
Hüter
deines
Reichs
Le
témoin
de
toutes
nos
peines
Der
Zeuge
all
unserer
Schmerzen
Comme
une
ombre
qui
s'éteint
Wie
ein
Schatten,
der
erlischt
Tu
as
quitté
la
lumière
Du
hast
das
Licht
verlassen
Et
si
le
ciel
t'appartient
Und
wenn
dir
der
Himmel
gehört
Entendras-tu
mes
prières?
Wirst
du
meine
Gebete
hören?
Et
pardonne-moi
Und
vergib
mir
Si
un
jour
je
perds
la
foi
Wenn
ich
eines
Tages
den
Glauben
verliere
Si
mes
doutes
devancent
mes
pas
Wenn
meine
Zweifel
meinen
Schritten
vorauseilen
J'te
promets
de
continuer
Ich
verspreche
dir,
weiterzugehen
La
route
que
tu
as
tracée
Den
Weg,
den
du
gezeichnet
hast
Mon
nouvel
ange
Mein
neuer
Engel
Vole
vers
l'étrange
Flieg
zum
Fremden
Qui
t'attendait
Das
auf
dich
wartete
Que
ton
âme
retrouve
là-haut
Möge
deine
Seele
dort
oben
finden
Les
caresses
d'un
blanc
manteau
Die
Streicheleinheiten
eines
weißen
Mantels
Doucement
dors
Schlaf
sanft
Toi
que
j'aimais
Dich,
die
ich
liebte
Toi
qui
m'a
fait
Dich,
die
mich
gemacht
hat
J'
te
garderai
Ich
werde
dich
bewahren
Bien
serrée
tout
contre
moi
Ganz
eng
an
mich
gedrückt
Dans
mes
souvenirs
d'autrefois
In
meinen
Erinnerungen
von
einst
Comme
une
étoile
qui
s'éteint
Wie
ein
Stern,
der
erlischt
Tu
as
quitté
la
lumière
Du
hast
das
Licht
verlassen
Et
ce
ciel
est
ce
qu'il
est
bien?
Und
ist
dieser
Himmel,
was
er
sein
soll?
Merci
pour
toutes
mes
prières
Danke
für
alle
meine
Gebete
A
demain
allez
dors...
Bis
morgen,
nun
schlaf...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric Lerner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.