Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'Irai Au Bout
Ich Gehe Bis Zum Ende
Je
te
sens
si
loin
de
moi
Ich
spüre
dich
so
weit
von
mir
Quelque
part
dans
tes
pensées
Irgendwo
in
deinen
Gedanken
Toutes
ses
heures
où
tu
t'en
vas
All
diese
Stunden,
wenn
du
weg
bist
Je
ne
sais
plus
comment
t'approcher
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
dir
nah
sein
soll
Et
tu
te
caches
derrière
des
silences
Und
du
versteckst
dich
hinter
Schweigen
Tu
me
là
joues
indifférence
Du
spielst
mir
Gleichgültigkeit
vor
Je
t'en
prie
regarde
moi
Ich
bitte
dich,
sieh
mich
an
On
pourrais
peut
être
en
parler
Vielleicht
könnten
wir
darüber
reden
Je
sais
bien
ce
qui
va
pas
Ich
weiß
genau,
was
nicht
stimmt
Si
seulement
je
pouvais
tout
effacer
Wenn
ich
nur
alles
auslöschen
könnte
Comment
faire
pour
que
tout
recommence
Wie
kann
ich
neu
anfangen
Et
comment
retrouver
ta
confiance
Und
wie
finde
ich
dein
Vertrauen
wieder
Et
même
à
genoux
Und
selbst
auf
den
Knien
J'irai
Au
Bout
Ich
gehe
bis
zum
Ende
Plus
loin
que
tout,
plus
loin
que
l'enfer
Weiter
als
alles,
weiter
als
die
Hölle
J'irai
forcer
les
portes
du
ciel
Ich
werde
die
Tore
des
Himmels
aufbrechen
Pour
retrouver
un
peu
de
lumière
Um
ein
wenig
Licht
wiederzufinden
Retrouver
en
temps
en
toi
l'étincelle
In
dir
das
Funkeln
wiederzuentdecken
Plus
loin
que
tout,
plus
loin
que
tes
rêves
Weiter
als
alles,
weiter
als
deine
Träume
J'irai
forcer
les
portes
du
temps
Ich
werde
die
Tore
der
Zeit
aufbrechen
Te
retrouver
quand
le
jour
se
lève
Dich
finden,
wenn
der
Tag
erwacht
Pour
te
retrouver
tout
doucement
Um
dich
sanft
wiederzufinden
Je
t'en
pris
pardonne
moi
Ich
bitte
dich,
vergib
mir
Je
sais
bien
le
mal
que
j'ai
fais
Ich
weiß
genau,
was
ich
falsch
gemacht
habe
Tu
peux
pas
me
le
laisser
comme
ça
Du
kannst
mich
nicht
einfach
so
lassen
Ici
au
milieu
de
tout
ce
qu'on
était
Hier
mitten
in
allem,
was
wir
einmal
waren
Et
dans
tes
yeux
nos
différences
Und
in
deinen
Augen
unsere
Unterschiede
Laisse
nous
au
moins
une
autre
chance
Lass
uns
wenigstens
noch
eine
Chance
Même
si
je
suis
faux
Selbst
wenn
ich
falsch
liege
J'rai
au
bout
Ich
gehe
bis
zum
Ende
Plus
loin
que
tout,
plus
loin
que
l'enfer
Weiter
als
alles,
weiter
als
die
Hölle
J'irai
forcer
les
portes
du
ciel
Ich
werde
die
Tore
des
Himmels
aufbrechen
Pour
retrouver
un
peu
de
lumière
Um
ein
wenig
Licht
wiederzufinden
Retrouver
en
temps
en
toi
l'étincelle
In
dir
das
Funkeln
wiederzuentdecken
Plus
loin
que
tout,
plus
loin
que
tes
rêves
Weiter
als
alles,
weiter
als
deine
Träume
J'irai
forcer
les
portes
du
temps
Ich
werde
die
Tore
der
Zeit
aufbrechen
Pour
qu'un
matin
la
raison
s'achéve
Damit
eines
Morgens
die
Vernunft
endet
Pour
te
retrouver
tout
doucement
Um
dich
sanft
wiederzufinden
Plus
loin
que
tout
et
bien
plus
encore
Weiter
als
alles
und
noch
viel
mehr
J'rai
chercher
les
feux
de
ton
âmes
Ich
werde
die
Feuer
deiner
Seele
suchen
Retrouver
tout
ce
qui
nous
rendais
fort
Alles
wiederfinden,
was
uns
stark
machte
Tenter
de
rallumer
la
flamme
Versuchen,
die
Flamme
neu
zu
entfachen
Plus
loin
que
tout,
plus
loin
que
l'enfer
Weiter
als
alles,
weiter
als
die
Hölle
J'irai
forcer
les
portes
du
ciel
Ich
werde
die
Tore
des
Himmels
aufbrechen
Pour
retrouver
un
peu
de
lumière
Um
ein
wenig
Licht
wiederzufinden
Retrouver
en
temps
en
toi
l'étincelle
In
dir
das
Funkeln
wiederzuentdecken
Je
te
sens
si
loin
de
moi
Ich
spüre
dich
so
weit
von
mir
Quelque
part
dans
tes
pensées
Irgendwo
in
deinen
Gedanken
Toutes
ses
heures
où
tu
t'en
vas
All
diese
Stunden,
wenn
du
weg
bist
Je
ne
sais
plus
comment
t'approcher
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
dir
nah
sein
soll
Mais
je
te
rejoins
et
j'avance
Aber
ich
komme
zu
dir
und
gehe
weiter
Pour
échapper
à
toutes
les
distances
Um
allen
Abständen
zu
entfliehen
Qu'il
y
a
entre
nous
Die
zwischen
uns
sind
J'irai
Au
Bout
Ich
gehe
bis
zum
Ende
Plus
loin
que
tout,
plus
loin
que
l'enfer
Weiter
als
alles,
weiter
als
die
Hölle
J'irai
forcer
les
portes
du
ciel
Ich
werde
die
Tore
des
Himmels
aufbrechen
Pour
retrouver
un
peu
de
lumière
Um
ein
wenig
Licht
wiederzufinden
Retrouver
en
temps
en
toi
l'étincelle
In
dir
das
Funkeln
wiederzuentdecken
Plus
loin
que
tout
et
bien
plus
encore
Weiter
als
alles
und
noch
viel
mehr
J'irai
chercher
les
feux
de
ton
âmes
Ich
werde
die
Feuer
deiner
Seele
suchen
Retrouver
tout
ce
qui
nous
rendais
fort
Alles
wiederfinden,
was
uns
stark
machte
Tenter
de
rallumer
la
flamme
Versuchen,
die
Flamme
neu
zu
entfachen
Plus
loin
que
tout
plus
loin
que
tes
rêves
Weiter
als
alles,
weiter
als
deine
Träume
J'irais
forcer
les
portes
du
temps
Ich
werde
die
Tore
der
Zeit
aufbrechen
Te
retrouver
quand
le
jour
se
lève
Dich
finden,
wenn
der
Tag
erwacht
Pour
te
retrouver
tout
doucement
Um
dich
sanft
wiederzufinden
Plus
loin
plus
loin
plus
loin
plus
loin
que
tout
Weiter
weiter
weiter
weiter
als
alles
J'irai
Au
Bout.
Ich
gehe
bis
zum
Ende.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric Lerner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.