Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamais Personne
Niemals Jemand
On
voudrais
tout
apprendre
Man
möchte
alles
lernen
Sur
les
autres
et
sur
soi
Über
andere
und
sich
selbst
Essayais
de
comprendre
Versuchen
zu
verstehen
Les
raisons,
les
pourquoi
Die
Gründe,
die
Warums
On
voudrais
tout
donner
Man
möchte
alles
geben
S'arrêter
tendre
la
main
Anhalten,
die
Hand
reichen
On
voudrais
partager
les
petits
bouts
de
rien
Man
möchte
teilen
die
kleinen
Nichtigkeiten
Mais
il
y
a
Jamais
Personne
Aber
es
gibt
Niemals
Jemanden
Non
personne
Nein,
niemanden
Pour
aimer
comme
on
aime
Der
liebt,
wie
wir
lieben
Quand
tu
reçois
plus
tu
donnes
Wenn
du
mehr
empfängst,
gibst
du
Mais
y
a
maldonne
Doch
es
ist
verkehrt
On
continue
quand
même
Wir
machen
trotzdem
weiter
Mais
il
y
a
Jamais
Personne
Aber
es
gibt
Niemals
Jemanden
Non
personne,
Nein,
niemanden,
Pour
comprendre
tes
rêves
Der
deine
Träume
versteht
Quand
dans
ta
tête
il
résonne
Wenn
in
deinem
Kopf
es
widerhallt
Tu
t'emprisonnes
pour
les
garder
quand
même
Eingesperrt
hältst
sie
trotzdem
fest
On
se
fait
des
serments,
des
promis,
des
jurés
Man
macht
sich
Schwüre,
Versprechen,
Gelübde
Des
progés
dans
le
temps
Fortschritte
mit
der
Zeit
Des
trucs
genre
fidélités
Sowas
wie
Treue
On
se
dit
si
jamais
Man
sagt
sich,
falls
je
Tu
pourras
compter
sur
moi
Kannst
du
auf
mich
zählen
Des
si
je
te
promets
Aus
"ich
verspreche
dir"
Merci
d'être
toujours
làààà
Oh
ooh
Danke,
dass
du
immer
da
bist...
Oh
ooh
Mais
il
y
a
Jamais
Personne
Aber
es
gibt
Niemals
Jemanden
Non
personne
quand
c'est
toi
qui
appelle
Nein,
niemanden,
wenn
du
anrufst
Quand
il
y
a
plus
rien
qui
fonctionne
Wenn
nichts
mehr
funktioniert
Quand
t'abandonnes
Wenn
du
aufgibst
C'est
chacun
ses
problêmes
Hat
jeder
sein
Problem
Mais
il
y
a
Jamais
Personne
Aber
es
gibt
Niemals
Jemanden
Non
personne
pour
comprendre
ta
peine
Nein,
niemanden,
der
deinen
Schmerz
versteht
Tout
se
mal
que
tu
fredonnes
All
das
Leid,
das
du
summst
Quand
tu
frisonnes
Wenn
du
fröstelst
Il
faut
que
tu
l'apprennes
Musst
du
es
lernen
Mais
il
y
a
Jamais
Personnes
Aber
es
gibt
Niemals
Jemanden
Non
personne
pour
aimer
comme
on
aime
Nein,
niemanden,
der
liebt,
wie
wir
lieben
Quand
tu
reçois
plus
tu
donnes
Wenn
du
mehr
empfängst,
gibst
du
Mais
y
a
maldonne
Doch
es
ist
verkehrt
On
continue
quand
même
Wir
machen
trotzdem
weiter
Mais
il
y
a
Jamais
Personne
Aber
es
gibt
Niemals
Jemanden
Non
personne,
Nein,
niemanden,
Pour
comprendre
tes
rêves
Der
deine
Träume
versteht
Quand
dans
ta
tête
il
résonne
Wenn
in
deinem
Kopf
es
widerhallt
Tu
t'emprisonnes
pour
les
garder
quand
même
Eingesperrt
hältst
sie
trotzdem
fest
Mais
il
y
a
Jamais
Personne
Aber
es
gibt
Niemals
Jemanden
Non
personne,
Nein,
niemanden,
Pour
t'aider
quand
tu
sais
Der
dir
hilft,
wenn
du
weißt
On
te
dis
que
tu
déconnes
Man
sagt,
du
spinnst
T'en
fais
des
tonnes
Machst
viel
Theater
Salut
merci
quand
même
Tschüss,
danke
trotzdem
Mais
il
y
a
Jamais
Personne
Aber
es
gibt
Niemals
Jemanden
Pour
aimer
comme
on
aime
Der
liebt,
wie
wir
lieben
Quand
tu
reçois
plus
tu
donnes
Wenn
du
mehr
empfängst,
gibst
du
On
continue
quand
même
Wir
machen
trotzdem
weiter
Mais
il
y
a
Jamais
Personne
Aber
es
gibt
Niemals
Jemanden
Pour
comprendre
tes
rêves
Der
deine
Träume
versteht
Quand
dans
ta
tête
il
résonne
Wenn
in
deinem
Kopf
es
widerhallt
Pour
les
garder
quand
même
Um
sie
trotzdem
festzuhalten
Mais
il
y
a
Jamais
Personne
Aber
es
gibt
Niemals
Jemanden
Non
personne,
Nein,
niemanden,
Pour
comprendre
ta
peine
Der
deinen
Schmerz
versteht
Tout
se
mal
que
tu
fredonnes...
All
das
Leid,
das
du
summst...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric Lerner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.