Frédéric Zeitoun feat. Oldelaf - Le pot de départ à la retraite - перевод текста песни на немецкий

Le pot de départ à la retraite - Oldelaf , Frédéric Zeitoun перевод на немецкий




Le pot de départ à la retraite
Die Abschiedsfeier in den Ruhestand
On a gonflé des ballons
Wir haben Luftballons aufgeblasen,
Pour donner à la cantine
um der Kantine
Un p'tit air de réveillon
einen Hauch von Silvester zu geben,
Qui sentirait la sardine
der nach Sardinen riechen würde.
Le grand buffet campagnard
Das große ländliche Buffet
On l'a vite dévasté
haben wir schnell verwüstet,
Heureusement y'avait à boire
zum Glück gab es zu trinken,
Beaucoup plus qu'à manger
viel mehr als zu essen.
Ah ça Jeannot on l'a gâté
Ach, Jeannot, den haben wir verwöhnt,
On lui a fait une drôle de fête
wir haben ihm eine tolle Party geschmissen.
On n'est pas prêt de l'oublier
Wir werden ihn so schnell nicht vergessen,
Son pot de départ à la retraite
seine Abschiedsfeier in den Ruhestand.
Pour la musique on s'est dit
Für die Musik haben wir uns gesagt,
Comme on connaissait ses goûts
da wir seinen Geschmack kannten,
Rien à foutre d'un DJ
scheiß auf einen DJ,
On mettra que du Sardou
wir spielen nur Sardou.
Mais pour danser la Chenille
Aber um die Chenille zu tanzen
Sur l'air du Connemara
zur Melodie von Connemara,
Faut être rond comme une bille
muss man stockbesoffen sein
Ou avoir deux jambes de bois
oder zwei Holzbeine haben.
Ah ça Jeannot on l'a gâté
Ach, Jeannot, den haben wir verwöhnt,
On lui a fait une belle fête
wir haben ihm eine schöne Party geschmissen.
On n'est pas prêt de l'oublier
Wir werden ihn so schnell nicht vergessen,
Son pot de départ à la retraite
seine Abschiedsfeier in den Ruhestand.
Chacun a fait sa surprise
Jeder hat seine Überraschung gemacht
À notre Jeannot tout ému
für unseren gerührten Jeannot,
Une poésie bien apprise
ein gut gelerntes Gedicht,
Une brosse en poils de zébu
eine Bürste aus Zebuharen.
Que des cadeaux fait nous-mêmes
Nur selbstgemachte Geschenke,
Avec cœur et à la main
mit Herz und von Hand,
Pour lui dire Jeannot on t'aime
um ihm zu sagen, Jeannot, wir lieben dich,
Surtout quand t'as pris un bain
besonders wenn du gebadet hast.
Ah ça Jeannot on l'a gâté
Ach, Jeannot, den haben wir verwöhnt,
On lui a fait une drôle de fête
wir haben ihm eine tolle Party geschmissen.
On n'est pas prêt de l'oublier
Wir werden ihn so schnell nicht vergessen,
Son pot de départ à la retraite
seine Abschiedsfeier in den Ruhestand.
Quarante ans dans une usine
Vierzig Jahre in einer Fabrik,
Ça peut pas laisser un homme
das kann einen Mann nicht verlassen
Sans une pensée coquine
ohne einen schlüpfrigen Gedanken,
Qui rimerait avec Sodome
der sich auf Sodom reimen würde.
Josiane perdue d'émotion
Josiane, vor Rührung verloren,
Se disais le prochain coup
sagte sich, das nächste Mal,
Ma prochaine augmentation
bei meiner nächsten Gehaltserhöhung,
J'aurai moins mal aux genoux
werde ich weniger Knieschmerzen haben.
Ah ça Jeannot on l'a gâté
Ach, Jeannot, den haben wir verwöhnt,
On lui a fait une drôle de fête
wir haben ihm eine tolle Party geschmissen.
On n'est pas prêt de l'oublier
Wir werden ihn so schnell nicht vergessen,
Son pot de départ à la retraite
seine Abschiedsfeier in den Ruhestand.
On a hurlé un discours
Wir haben eine Rede geschrien
Sur le vieil air des lampions
zur alten Melodie der Lampions,
Et à notre héros du jour
und von unserem Helden des Tages
Exigé une chanson
ein Lied verlangt.
Mais après le dernier vers
Aber nach der letzten Strophe
De Maréchal nous voilà
von "Maréchal, nous voilà",
Jeannot est tombé par terre
ist Jeannot zu Boden gefallen,
Mais surtout dans le coma
aber vor allem ins Koma.
Ah ça Jeannot on l'a gâté
Ach, Jeannot, den haben wir verwöhnt,
On lui a fait une drôle de fête
wir haben ihm eine tolle Party geschmissen.
On n'est pas prêt de l'oublier
Wir werden ihn so schnell nicht vergessen,
Son pot de départ à la retraite
seine Abschiedsfeier in den Ruhestand.
Moi je vais le voir parfois
Ich besuche ihn manchmal,
Il n's'est jamais réveillé
er ist nie aufgewacht,
Mais sa veuve garde la foi
aber seine Witwe gibt die Hoffnung nicht auf,
Elle n'veut pas le débrancher
sie will ihn nicht abschalten.
Oh toi mon Jeannot qui dort
Oh, mein Jeannot, der du schläfst,
On te fera j'en fais serment
wir werden dir, das schwöre ich,
Une plus belle fête encore
eine noch schönere Party schmeißen,
Le jour de ton enterrement
am Tag deiner Beerdigung.
Ah ça Jeannot on l'a gâté
Ach, Jeannot, den haben wir verwöhnt,
On lui a fait une drôle de fête
wir haben ihm eine tolle Party geschmissen.
On n'est pas prêt de l'oublier
Wir werden ihn so schnell nicht vergessen,
Son pot de départ à la retraite
seine Abschiedsfeier in den Ruhestand.





Авторы: Frederic Zeitoun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.