Текст и перевод песни Frédéric Zeitoun - J'ai appris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai appris
I Have Learned
Non
je
n'ai
rien
gardé
No
I
did
not
keep
anything
De
mes
années
d'école
From
my
years
of
schooling
Des
cocottes
en
papier
Paper
airplanes
Et
des
craies
qui
s'envolent
And
flying
chalk
Tous
les
jolis
cahiers
All
the
fancy
notebooks
Toutes
mes
belles
images
All
my
beautiful
pictures
Souvenirs
désuets
Outdated
memories
Du
temps
où
j'étais
sage
From
the
time
I
was
wise
J'ai
fermé
mon
cartable
I
closed
my
school
bag
Mais
j'ai
ouvert
les
yeux
But
I
opened
my
eyes
Et
j'ai
vu
mes
semblables
And
I
saw
my
fellow
men
Pour
ce
qu'ils
ont
de
mieux
For
what
they
have
best
J'ai
suivi
des
étoiles
I
followed
stars
Tutoyer
des
tempêtes
Courted
storms
Aux
aurores
boréales
With
the
northern
lights
J'ai
compris
les
poètes
I
understood
the
poets
J'ai
appris
de
la
vie
I
learned
from
life
Mes
plus
belles
leçons
My
most
beautiful
lessons
Les
beaux
jours
ont
un
prix
Good
days
come
at
a
price
Surtout
quand
ils
s'en
vont
Especially
when
they
leave
J'ai
appris
de
la
vie
I
learned
from
life
Mieux
que
d'un
tableau
noir
Better
than
a
blackboard
Cet
instinct
de
survie
This
survival
instinct
Qu'on
appelle
l'espoir
That
is
called
hope
J'ai
vu
tant
d'érudits
I've
seen
so
many
scholars
Tout
emplis
de
leurs
sciences
Full
of
their
science
Ne
rien
avoir
compris
Understanding
nothing
Aux
joies
de
l'existence
Of
the
joys
of
existence
Que
plus
va
mon
chemin
That
the
more
I
go
my
way
Et
plus
je
plains
vraiment
The
more
I
truly
pity
Tous
ces
gens
si
certains
All
those
people
so
certain
Du
pourquoi,
du
comment
Of
the
why
and
how
Je
l'affirme
haut
et
fort
I
say
so
loud
and
clear
Le
savoir
est
partout
Knowledge
is
everywhere
Il
y
a
tant
de
trésors
There
are
so
many
treasures
Juste
à
côté
de
nous
Right
by
our
side
Le
sourire
d'un
fou
The
smile
of
a
madman
Le
soleil
d'une
voix
The
sun
of
a
voice
Je
me
nourris
de
tout
I
feed
on
everything
Je
fais
feu
de
tous
bois
I
burn
all
kinds
of
wood
J'ai
appris
de
la
vie
I
learned
from
life
Tout
ce
qu'elle
peut
donner
All
she
can
give
Tout
ce
qu'elle
peut
reprendre
All
she
can
take
back
Quand
le
vent
a
tourné
When
the
wind
has
turned
J'ai
appris
de
la
vie
I
learned
from
life
Mieux
que
de
toutes
écoles
Better
than
from
any
school
Au
delà
des
écrits
Beyond
the
writings
On
n'a
qu'une
parole
One
has
only
one
word
J'ai
appris
de
la
vie
I
learned
from
life
Qu'on
ne
sait
rien
de
soi
That
we
know
nothing
about
ourselves
Toutes
ces
forces
enfouies
All
these
hidden
forces
Qu'on
ne
soupçonnait
pas
That
we
did
not
suspect
J'ai
appris
de
la
vie
I
learned
from
life
Que
même
après
le
pire
That
even
after
the
worst
Le
meilleur
reste
encore
The
best
is
still
here
Et
toujours
à
venir
And
always
to
come
J'ai
appris
de
la
vie
I
learned
from
life
Que
même
après
le
pire
That
even
after
the
worst
Le
meilleur
reste
encore
The
best
is
still
here
Et
toujours
à
venir...
And
always
to
come...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Zeitoun, Jean-claude Ghrenassia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.