Текст и перевод песни Frédéric Zeitoun - La vie continue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
on
n'a
jamais
vu
de
chagrin,
même
grand
Как
мы
никогда
не
видели
печали,
пусть
даже
великой
Empêcher
de
chanter
un
oiseau
au
printemps
Не
дать
птице
петь
весной
Comme
on
n'a
jamais
vu
une
larme
de
rimmel
Как
будто
мы
никогда
не
видели
слезы
риммеля
Refuser
de
sécher
aux
rayons
du
soleil
Отказаться
от
просушки
на
солнце
Comme
on
n'a
jamais
pu
arrêter
le
manège
Как
будто
мы
никогда
не
могли
остановить
карусель
Des
flocons
désuets
d'une
boule
de
neige
Устаревшие
хлопья
снежка
Comme
on
n'a
jamais
pu
retenir
un
été
Как
будто
мы
никогда
не
могли
сдержать
лето
Pour
que
jamais
l'automne
ne
vienne
tout
faner
Чтоб
никогда
не
наступила
осень,
чтобы
все
увяло
Faut
croire
que
la
vie
continue
Вы
должны
верить,
что
жизнь
продолжается
Il
y
a
des
gens
plein
la
rue
На
улице
есть
люди
Chacun
a
fait
comme
il
a
pu
Каждый
сделал
что
мог
Tu
vois
bien
la
vie
continue
Вы
видите,
что
жизнь
продолжается
Comme
on
en
a
tant
vu
de
ces
prophètes
immondes
Поскольку
мы
видели
так
много
этих
грязных
пророков
Qui
un
jour
ont
rêvé
d'anéantir
le
monde
Кто
однажды
мечтал
уничтожить
мир
Mais
que
sont
revenus
renaissant
de
l'enfer
Но
то,
что
вернулось,
возродилось
из
ада
Des
âmes
qu'ils
voulaient
ramener
en
poussière
Души,
которые
они
хотели
превратить
в
пыль
Puisqu'on
n'a
jamais
pu
arrêter
l'idéal
Поскольку
мы
никогда
не
могли
остановить
идеал
D'un
savant
allumé,
d'un
découvreur
d'étoiles
Зажженного
ученого,
первооткрывателя
звезд
Puisqu'on
n'a
jamais
pu,
retenir
un
instant
Поскольку
мы
никогда
не
могли
сдержать
момент
Le
regard,
le
sourire
de
ceux
qu'on
aimait
tant
Взгляд,
улыбка
тех,
кого
мы
так
любили
Faut
croire
que
la
vie
continue
Вы
должны
верить,
что
жизнь
продолжается
Il
y
a
des
gens
plein
la
rue
На
улице
есть
люди
Chacun
a
fait
comme
il
a
pu
Каждый
сделал
что
мог
Tu
vois
bien
la
vie
continue
Вы
видите,
что
жизнь
продолжается
Il
y
a
des
rires
plein
la
rue
На
улице
смех
Et
des
enfants
qui
n'en
sont
plus
И
дети,
которых
уже
нет
Faut
croire
que
la
vie
continue
Вы
должны
верить,
что
жизнь
продолжается
Il
y
a
des
projets
plein
la
rue
Есть
проекты
по
всей
улице
Et
même
si
le
cœur
n'y
est
plus
И
даже
если
сердца
уже
нет
Je
vois
bien
la
vie
continue
я
вижу
жизнь
продолжается
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Zeitoun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.