Текст и перевод песни Frédéric Zeitoun - Les pires mensonges
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les pires mensonges
The Worst Lies
Gros
mythos
ou
petits
bobards
Big
fat
lies
or
little
white
lies
On
en
a
tous
pleins
les
tiroirs
We
all
have
drawers
full
of
them
Et
même
si
l'on
ne
s'en
vante
pas
And
even
if
we
don't
brag
about
it
Ça
nous
a
sauvés
bien
des
fois
It
has
saved
us
many
times
Du
petit
mensonge
par
omission
From
the
little
lie
by
omission
Comme
juste
oublier
un
prénom
Like
just
forgetting
a
first
name
Aux
plus
vertueux
pieux
mensonges
To
the
most
virtuous
pious
lies
On
a
tous
le
nez
qui
s'allonge
We
all
have
noses
that
grow
long
Les
pires
mensonges
sont
ceux
The
worst
lies
are
those
Qu'on
se
fait
à
soi-même
That
we
tell
ourselves
Un
matin,
dans
la
glace
One
morning,
in
the
mirror
Dans
les
yeux
face
à
face
In
the
eyes,
face
to
face
Les
pires
mensonges
sont
ceux
The
worst
lies
are
those
Qu'on
se
fait
à
soi-même
That
we
tell
ourselves
Quand
un
jour,
tôt
ou
tard
When
one
day,
sooner
or
later
On
finit
par
les
croire
We
end
up
believing
them
On
a
eu
beau
nous
répéter
We
have
been
told
over
and
over
again
Mon
Dieu
que
c'était
un
pêché
My
God,
that
was
a
sin
La
terre
a
nourri
en
son
sein
The
earth
has
nourished
in
its
bosom
Des
stars
mondiales
du
baratin
World
stars
of
gibberish
Des
qui
mentent
mieux
qu'ils
ne
respirent
Those
who
lie
better
than
they
breathe
Par
intérêt
ou
par
plaisir
For
interest
or
for
pleasure
Des
fils
cachés
de
Pinocchio
Hidden
sons
of
Pinocchio
L'histoire
en
a
plein
les
journaux
History
is
full
of
it
in
the
newspapers
Les
pires
mensonges
sont
ceux
The
worst
lies
are
those
Qu'on
se
fait
à
soi-même
That
we
tell
ourselves
Un
matin,
dans
la
glace
One
morning,
in
the
mirror
Dans
les
yeux
face
à
face
In
the
eyes,
face
to
face
Les
pires
mensonges
sont
ceux
The
worst
lies
are
those
Qu'on
se
fait
à
soi-même
That
we
tell
ourselves
Quand
un
jour,
tôt
ou
tard
When
one
day,
sooner
or
later
On
finit
par
les
croire
We
end
up
believing
them
Comme
on
n'est
pas
au
tribunal
As
we
are
not
in
court
Pas
de
leçon,
pas
de
morale
No
lesson,
no
moral
La
vérité,
faut
se
souvenir
The
truth,
must
be
remembered
Que
toutes
ne
sont
pas
bonnes
à
dire
That
not
all
of
them
are
good
to
be
said
C'est
une
question
d'appréciation
It
is
a
matter
of
appreciation
Mentir
avec
modération
Lie
in
moderation
Et
retenir
de
nos
mensonges
And
retain
from
our
lies
Que
même
s'ils
ne
tuent
pas,
ils
rongent
That
even
if
they
do
not
kill,
they
eat
away
at
us
Les
pires
mensonges
sont
ceux
The
worst
lies
are
those
Qu'on
se
fait
à
soi-même
That
we
tell
ourselves
Un
matin,
dans
la
glace
One
morning,
in
the
mirror
Dans
les
yeux
face
à
face
In
the
eyes,
face
to
face
Les
pires
mensonges
sont
ceux
The
worst
lies
are
those
Qu'on
se
fait
à
soi-même
That
we
tell
ourselves
Quand
un
jour,
tôt
ou
tard
When
one
day,
sooner
or
later
On
finit
par
les
croire
We
end
up
believing
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Zeitoun, Gerard Capaldi, Gerard Salmieri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.