Frédéric Zeitoun - Les pires mensonges - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Frédéric Zeitoun - Les pires mensonges




Les pires mensonges
The Worst Lies
Gros mythos ou petits bobards
Big fat lies or little white lies
On en a tous pleins les tiroirs
We all have drawers full of them
Et même si l'on ne s'en vante pas
And even if we don't brag about it
Ça nous a sauvés bien des fois
It has saved us many times
Du petit mensonge par omission
From the little lie by omission
Comme juste oublier un prénom
Like just forgetting a first name
Aux plus vertueux pieux mensonges
To the most virtuous pious lies
On a tous le nez qui s'allonge
We all have noses that grow long
Les pires mensonges sont ceux
The worst lies are those
Qu'on se fait à soi-même
That we tell ourselves
Un matin, dans la glace
One morning, in the mirror
Dans les yeux face à face
In the eyes, face to face
Les pires mensonges sont ceux
The worst lies are those
Qu'on se fait à soi-même
That we tell ourselves
Quand un jour, tôt ou tard
When one day, sooner or later
On finit par les croire
We end up believing them
On a eu beau nous répéter
We have been told over and over again
Mon Dieu que c'était un pêché
My God, that was a sin
La terre a nourri en son sein
The earth has nourished in its bosom
Des stars mondiales du baratin
World stars of gibberish
Des qui mentent mieux qu'ils ne respirent
Those who lie better than they breathe
Par intérêt ou par plaisir
For interest or for pleasure
Des fils cachés de Pinocchio
Hidden sons of Pinocchio
L'histoire en a plein les journaux
History is full of it in the newspapers
Les pires mensonges sont ceux
The worst lies are those
Qu'on se fait à soi-même
That we tell ourselves
Un matin, dans la glace
One morning, in the mirror
Dans les yeux face à face
In the eyes, face to face
Les pires mensonges sont ceux
The worst lies are those
Qu'on se fait à soi-même
That we tell ourselves
Quand un jour, tôt ou tard
When one day, sooner or later
On finit par les croire
We end up believing them
Comme on n'est pas au tribunal
As we are not in court
Pas de leçon, pas de morale
No lesson, no moral
La vérité, faut se souvenir
The truth, must be remembered
Que toutes ne sont pas bonnes à dire
That not all of them are good to be said
C'est une question d'appréciation
It is a matter of appreciation
Mentir avec modération
Lie in moderation
Et retenir de nos mensonges
And retain from our lies
Que même s'ils ne tuent pas, ils rongent
That even if they do not kill, they eat away at us
Les pires mensonges sont ceux
The worst lies are those
Qu'on se fait à soi-même
That we tell ourselves
Un matin, dans la glace
One morning, in the mirror
Dans les yeux face à face
In the eyes, face to face
Les pires mensonges sont ceux
The worst lies are those
Qu'on se fait à soi-même
That we tell ourselves
Quand un jour, tôt ou tard
When one day, sooner or later
On finit par les croire
We end up believing them





Авторы: Frederic Zeitoun, Gerard Capaldi, Gerard Salmieri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.