Текст и перевод песни Frédéric Zeitoun - Rire de tout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rire de tout
Смеяться над всем
C'est
vrai
que
les
temps
se
font
durs
Правда,
времена
нынче
тяжелые,
Il
nous
faut
serrer
la
ceinture
Придется
нам
потуже
затянуть
пояса.
Régime
sans
sucre
et
sans
sel
Диета
без
сахара
и
соли,
Régime
sans
sexe
et
sans
gluten
Диета
без
секса
и
глютена.
La
pensée
unique
a
gagné
Единомыслие
победило,
Faut
un
permis
pour
se
marrer
Нужно
разрешение,
чтобы
посмеяться.
Coluche
et
Desproges
au
secours
Колюш
и
Депрож
на
помощь,
Il
court,
il
court
le
mal
d'humour
Бродит,
бродит
кругом
зараза
дурного
настроения.
Nous
on
veut
rire
de
tout
А
мы
хотим
смеяться
над
всем,
Nous
on
veut
rire
de
nous
Мы
хотим
смеяться
над
собой,
Librement
sans
tabou
Свободно,
без
табу
Et
sans
juge
du
bon
goût
И
без
судьи
хорошего
вкуса.
Nous
on
veut
rire
de
tout
Мы
хотим
смеяться
над
всем,
Nous
on
veut
rire
de
nous
Мы
хотим
смеяться
над
собой,
Tout
ce
prêt
à
penser
Всё
это
готовое
мышление
Nous
fait
bien
rigoler
Заставляет
нас
смеяться.
Avec
cet
air
aseptisé
С
этим
стерильным
видом
Tous
les
bouffons
sont
surveillés
Все
шуты
под
наблюдением,
L'éclat
de
rire
est
contrôlé
Взрывы
смеха
контролируются,
Plus
de
folies
drôles
à
pleurer
Больше
никаких
безумных
шуток
до
слез.
Il
faudrait
reformer
les
nuls
Нужно
было
бы
возродить
«Нулевых»,
Retrouver
l'humour
qui
bouscule
Вернуть
юмор,
который
будоражит,
Qu'un
vent
de
folie
satirique
Чтобы
ветер
безумной
сатиры
Décoiffe
nos
zygomatiques
Снова
заставлял
нас
улыбаться.
Nous
on
veut
rire
de
tout
А
мы
хотим
смеяться
над
всем,
Nous
on
veut
rire
de
nous
Мы
хотим
смеяться
над
собой,
Librement
sans
tabou
Свободно,
без
табу
Et
sans
juge
du
bon
goût
И
без
судьи
хорошего
вкуса.
Nous
on
veut
rire
de
tout
Мы
хотим
смеяться
над
всем,
Nous
on
veut
rire
de
nous
Мы
хотим
смеяться
над
собой,
Tout
ce
prêt
à
penser
Всё
это
готовое
мышление
Nous
fait
bien
rigoler
Заставляет
нас
смеяться.
Moi
je
veux
rire
de
tout
Я
хочу
смеяться
над
всем,
De
moi,
de
lui,
de
nous
Надо
мной,
над
ним,
над
нами,
Librement
sans
tabou
Свободно,
без
табу
Et
sans
juge
du
bon
goût
И
без
судьи
хорошего
вкуса.
Moi
je
veux
rire
de
tout
Я
хочу
смеяться
над
всем,
Moi
je
veux
rire
c'est
tout
Я
просто
хочу
смеяться,
Tout
ce
prêt
à
penser
Всё
это
готовое
мышление
Me
fait
bien
Заставляет
меня
Moi
je
veux
rire
de
tout
Я
хочу
смеяться
над
всем,
De
moi,
de
lui,
de
nous
Надо
мной,
над
ним,
над
нами,
Librement
sans
tabou
Свободно,
без
табу
Et
sans
juge
du
bon
goût
И
без
судьи
хорошего
вкуса.
Moi
je
veux
rire
de
tout
Я
хочу
смеяться
над
всем,
Moi
je
veux
rire
c'est
tout
Я
просто
хочу
смеяться,
Tout
ce
prêt
à
penser
Всё
это
готовое
мышление
Me
fait
bien
rigoler
Заставляет
меня
смеяться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Zeitoun, Gerard Capaldi, Johan Czerneski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.