Fréro Delavega - Caroline - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fréro Delavega - Caroline




Caroline
Caroline
J'étais cool, assis sur un banc, c'était au printemps
I was cool, sitting on a bench, it was springtime
Ils cueillent une marguerite, ce sont deux amants
They're picking a daisy, two lovers they seem
Overdose de douceur, ils jouent comme des enfants
Overdose of sweetness, playing like in a dream
Je t'aime un peu, beaucoup, à la folie, passionnément
I love you a little, a lot, madly, passionately, it would seem
Mais à la suite d'une douloureuse déception sentimentale
But after a painful heartbreak, I must confess
D'humeur chaleureuse je devenais brutal
From a warm mood, I turned quite brutal, I guess
La haine d'un être n'est pas dans nos prérogatives
Hating another isn't within our rights, it's true
Tchernobyl, tcherno-débile, jalousie radio-active
Chernobyl, cherno-stupid, jealousy radioactive through and through
Caroline était une amie, une superbe fille
Caroline was a friend, a girl beyond compare
J'repense à elle, à nous, à nos cornets vanille
I think back to her, to us, our vanilla cones we'd share
À sa boulimie de fraises, de framboises, de myrtilles
To her craving for strawberries, raspberries, blueberries too
À ses délires futiles, à son style pacotille
To her frivolous delights, her cheap and cheerful style, it's true
Je suis l'as de trèfle qui pique ton cœur
I'm the ace of clubs that stings your heart with pain
L'as de trèfle qui pique ton cœur
The ace of clubs that stings your heart again
L'as de trèfle qui pique ton cœur, Caroline
The ace of clubs that stings your heart, Caroline
Je suis l'as de trèfle qui pique ton cœur
I'm the ace of clubs that stings your heart with fear
L'as de trèfle qui pique ton cœur
The ace of clubs that stings your heart, my dear
L'as de trèfle qui pique ton cœur, Caroline
The ace of clubs that stings your heart, Caroline
Comme le trèfle à quatre feuilles, je cherche votre bonheur
Like a four-leaf clover, I seek your happiness, it's true
Je suis l'homme qui tombe à pic, pour prendre ton cœur
I'm the man who falls just right, to capture your heart anew
Il faut se tenir à carreau, Caro ce message vient du cœur
You have to behave yourself, Caro, this message comes from the heart
Une pyramide de baisers, une tempête d'amitié
A pyramid of kisses, a storm of friendship to impart
Une vague de caresse, un cyclone de douceur
A wave of caresses, a cyclone of sweet delight
Un océan de pensées, Caroline je t'ai offert un building de tendresse
An ocean of thoughts, Caroline, I offered you a building of tenderness, shining bright
J'ai eu une peur bleue, je suis poursuivi par l'armée rouge
I had a blue fear, I'm pursued by the Red Army's might
Pour toi j'ai pris des billets verts, il a fallu qu'je bouge
For you, I took green bills, I had to move, take flight
Pyromane de ton cœur, canadair de tes frayeurs
Pyromaniac of your heart, water bomber of your fears
Je t'ai offert une symphonie de couleurs
I offered you a symphony of colors, wiping away your tears
Elle est partie maso avec un vieux macho
She left, a masochist, with an old macho man
Qu'elle avait rencontré dans une station de métro
Whom she'd met in a subway station, as part of his plan
Quand je les vois main dans la main fumant la même mégot
When I see them hand in hand, smoking the same cigarette
Je sens un pincement dans son cœur, mais elle n'ose dire un mot
I feel a pang in her heart, but she doesn't dare to mend
Je suis l'as de trèfle qui pique ton cœur
I'm the ace of clubs that stings your heart with pain
L'as de trèfle qui pique ton cœur
The ace of clubs that stings your heart again
L'as de trèfle qui pique ton cœur, Caroline
The ace of clubs that stings your heart, Caroline
Caroline
Caroline
Caroline
Caroline
Caroline
Caroline
Caroline
Caroline
Je suis l'as de trèfle qui pique ton cœur
I'm the ace of clubs that stings your heart with fear
L'as de trèfle qui pique ton cœur
The ace of clubs that stings your heart, my dear
L'as de trèfle qui pique ton cœur, Caroline
The ace of clubs that stings your heart, Caroline
Dit à Joe prend le microphone genre love story ragga muffin
Tell Joe to grab the microphone, like a love story ragga muffin style
Pour te parler d'une amie qu'on appelle Caroline
To talk about a friend we call Caroline, for a while
Elle était ma dame, elle était ma came
She was my lady, she was my drug, you see
Elle était ma vitamine
She was my vitamin, my ecstasy
Elle était ma drogue, ma dope, ma coke, mon crack
She was my drug, my dope, my coke, my crack
Mon amphétamine, Caroline
My amphetamine, Caroline, there's no turning back
Caroline
Caroline
Caroline
Caroline
Caroline
Caroline
(Caroline) Je suis l'as de trèfle qui pique ton cœur
(Caroline) I'm the ace of clubs that stings your heart with pain
(Caroline) L'as de trèfle qui pique ton cœur
(Caroline) The ace of clubs that stings your heart again
(Caroline) L'as de trèfle qui pique ton cœur, Caroline
(Caroline) The ace of clubs that stings your heart, Caroline
(Caroline) Je suis l'as de trèfle qui pique ton cœur
(Caroline) I'm the ace of clubs that stings your heart with fear
(Caroline) L'as de trèfle qui pique ton cœur
(Caroline) The ace of clubs that stings your heart, my dear
(Caroline) L'as de trèfle qui pique ton cœur
(Caroline) The ace of clubs that stings your heart





Авторы: Claude Honore M'barali, Jean Francois Delfour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.