Текст и перевод песни Fréro Delavega - Le chant des sirènes (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chant des sirènes (Remix)
Песнь сирен (Ремикс)
Enfants
des
parcs,
gamins
des
plages
Дети
парков,
дети
пляжей,
Le
vent
menace
les
châteaux
de
sable
façonnés
de
mes
doigts
Ветер
грозит
песчаным
замкам,
слепленным
моими
пальцами.
Le
temps
n'épargne
personne
hélas
Время,
увы,
никого
не
щадит.
Les
années
passent,
l'écho
s'évade
sur
la
Dune
du
Pyla
Годы
летят,
эхо
теряется
на
дюне
Пила.
Au
gré
des
saisons,
des
photomatons,
С
каждой
новой
порой
года,
с
каждым
фото
в
будке,
Je
m'abandonne
à
ces
lueurs
d'autrefois
Я
отдаюсь
этим
отблескам
прошлого.
Au
gré
des
saisons,
des
décisions,
je
m'abandonne
С
каждой
новой
порой
года,
с
каждым
решением,
я
отдаюсь.
Quand
les
souvenirs
s'en
mêlent,
les
larmes
me
viennent,
Когда
воспоминания
нахлынывают,
на
глаза
наворачиваются
слезы,
Et
le
chant
des
sirènes
me
replonge
en
hiver
И
песнь
сирен
возвращает
меня
в
зиму.
Oh
mélancolie
cruelle,
harmonie
fluette,
euphorie
solitaire
О,
жестокая
меланхолия,
тонкая
гармония,
одинокая
эйфория.
Tadalalala,
tadalalala
Тадалалала,
тадалалала
Tadalalala,
tadalala
Тадалалала,
тадалала
Combien
de
farces,
combien
de
frasques
Сколько
шуток,
сколько
проказ,
Combien
de
traces,
combien
de
masques
Сколько
следов,
сколько
масок
Avons-nous
laissé
là-bas
Мы
оставили
там,
Poser
les
armes,
prendre
le
large
Сложить
оружие,
уйти
в
море,
Trouver
le
calme
dans
ce
vacarme
avant
que
je
ne
m'y
noie
Найти
покой
в
этом
грохоте,
прежде
чем
я
в
нем
утону.
Au
gré
des
saisons,
des
photomatons,
С
каждой
новой
порой
года,
с
каждым
фото
в
будке,
Je
m'abandonne
à
ces
lueurs
d'autrefois
Я
отдаюсь
этим
отблескам
прошлого.
Au
gré
des
saisons,
des
décisions,
je
m'abandonne
С
каждой
новой
порой
года,
с
каждым
решением,
я
отдаюсь.
Quand
les
souvenirs
s'en
mêlent,
les
larmes
me
viennent,
Когда
воспоминания
нахлынывают,
на
глаза
наворачиваются
слезы,
Et
le
chant
des
sirènes
me
replonge
en
hiver
И
песнь
сирен
возвращает
меня
в
зиму.
Oh
mélancolie
cruelle,
harmonie
fluette,
euphorie
solitaire
О,
жестокая
меланхолия,
тонкая
гармония,
одинокая
эйфория.
Quand
les
souvenirs
s'en
mêlent,
les
larmes
me
viennent,
Когда
воспоминания
нахлынывают,
на
глаза
наворачиваются
слезы,
Et
le
chant
des
sirènes
me
replonge
en
hiver
И
песнь
сирен
возвращает
меня
в
зиму.
Oh
mélancolie
cruelle,
harmonie
fluette,
euphorie
solitaire
О,
жестокая
меланхолия,
тонкая
гармония,
одинокая
эйфория.
Quand
les
souvenirs
s'en
mêlent,
les
larmes
me
viennent,
Когда
воспоминания
нахлынывают,
на
глаза
наворачиваются
слезы,
Et
le
chant
des
sirènes
me
replonge
en
hiver
И
песнь
сирен
возвращает
меня
в
зиму.
Oh
mélancolie
cruelle,
harmonie
fluette,
euphorie
solitaire
О,
жестокая
меланхолия,
тонкая
гармония,
одинокая
эйфория.
Tadalalala,
tadalalala
Тадалалала,
тадалалала
Tadalalala,
tadalala
Тадалалала,
тадалала
Tadalalala,
tadalalala
Тадалалала,
тадалалала
Tadalalala,
tadalala
Тадалалала,
тадалала
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Frerot, Florian Garcia, Matthieu Ladeveze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.