Текст и перевод песни Fréro Delavega - Reviens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
fond
de
mes
pensées
В
глубине
моих
мыслей,
Effacé
à
jamais
Стертая
навсегда,
J'étais
lassé
de
ta
présence
Я
устал
от
твоего
присутствия,
Dans
le
fond
dérangé
В
глубине
души
встревоженный.
Et
sans
vraiment
l'avouer
И,
не
признаваясь
по-настоящему,
Tu
cherchais
à
combler
mon
absence
Ты
пыталась
заполнить
мое
отсутствие.
Tu
me
souris,
pleine
d'envie
Ты
улыбаешься
мне,
полная
желания,
J'ai
oublié
qu'on
était
deux
Я
забыл,
что
нас
двое.
J'ai
cru
cent
fois
toucher
du
doigt
Я
сто
раз
думал,
что
касаюсь
Ce
sentiment
d'être
amoureux
Этого
чувства
быть
влюбленным.
Comme
un
con
j'ai
songé
Как
дурак,
я
думал
Tout
quitter
à
jamais
Все
бросить
навсегда.
Pourquoi
ignorer
tes
avances?
Зачем
игнорировать
твои
знаки
внимания?
Comme
un
con,
à
quoi
bon?
Как
дурак,
к
чему
это?
T'oublier,
non
jamais
Забыть
тебя?
Никогда.
Pourquoi
cacher
mon
attirance?
Зачем
скрывать
мое
влечение?
Tu
me
souris,
pleine
d'envie
Ты
улыбаешься
мне,
полная
желания,
J'ai
oublié
qu'on
était
deux
Я
забыл,
что
нас
двое.
J'ai
cru
cent
fois
toucher
du
doigt
Я
сто
раз
думал,
что
касаюсь
Ce
sentiment
d'être
amoureux
Этого
чувства
быть
влюбленным.
Tu
me
souris,
pleine
d'envie
Ты
улыбаешься
мне,
полная
желания,
J'ai
oublié
qu'on
était
deux
Я
забыл,
что
нас
двое.
J'ai
cru
cent
fois
toucher
du
doigt
Я
сто
раз
думал,
что
касаюсь
Ce
sentiment
d'être
amoureux
Этого
чувства
быть
влюбленным.
Je
sens
que
l'aiguille
a
tourné
Я
чувствую,
что
стрелка
повернулась
Sur
un
cadran,
à
l'envers
На
циферблате,
в
обратную
сторону.
Dans
l'élan,
je
me
suis
emporté
В
порыве
я
увлекся
Et
je
t'ai
privée
d'air
И
лишил
тебя
воздуха.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: THIERRY KOUYOUMDJIAN, JEREMY FREROT, MANUEL LARROUY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.