Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akıbeti Meçhul
Schicksal Unbekannt
Kaybolmuş
benliğine
Hip-Hop
can
simidi
oldu
Für
dein
verlorenes
Selbst
wurde
Hip-Hop
zum
Rettungsring
Asrın
dönekleriyle,
yılanın
çöreklenmesiyle
koktu
kesif
Mit
den
Wendehälsen
des
Jahrhunderts,
mit
dem
Sich-Einrollen
der
Schlange,
stank
es
penetrant
Fesih
olan
bir
anlaşma
gibi
tesirsiz
ama
belirgin
Wie
ein
aufgelöster
Vertrag,
wirkungslos,
aber
deutlich
Tarihteki
yerin:
"Fuat
sıçtı,
sen
yedin!"
Dein
Platz
in
der
Geschichte:
"Fuat
hat
geschissen,
du
hast
es
gefressen!"
Lambadan
çıkmayan
cin
gibi
iblis
kesit
Wie
ein
Dschinn,
der
nicht
aus
der
Lampe
kommt,
ein
dämonischer
Ausschnitt
Tertemiz
geçti
ciğerinden
Claymore'umun
şarapneli
Blitzsauber
durch
deine
Lunge
ging
das
Schrapnell
meiner
Claymore
Şarap
gibi
yıllandı
denir
Man
sagt,
es
reifte
wie
Wein
Arap'ta
para
var!
Yok!
Der
Araber
hat
Geld!
Nein!
Doğrudan
peşkeş
çekilir
Es
wird
direkt
verschachert
Neşter
elde
defter
dürülür
Mit
dem
Skalpell
in
der
Hand
wird
das
Heft
geschlossen
Eften
püften
emcen
yükümü
Meine
Last,
getragen
von
belanglosen
Onkeln
Yitik
çölde
kritik
C4
dürümün
In
der
verlorenen
Wüste,
dein
kritischer
C4-Dürüm
F-4
Phantom
Napalm
sürümü
F-4
Phantom
Napalm-Version
Atılan
takladan
yok
olan
omurga
Durch
den
gemachten
Salto
verschwand
das
Rückgrat
Olmayan
bir
şeyin
yok
olması
ayrı
muamma
Das
Verschwinden
von
etwas,
das
nicht
existiert,
ist
ein
eigenes
Rätsel
Bakınız
her
safhası
utanç
dolu
alter
Siehe,
jede
Phase
voller
Scham,
dein
Alter
Ego
Efyu
Verwalter
galaksiden
geçer
otopsiyle
Anhalter
Efyu
Verwalter
durchquert
die
Galaxie
mit
Autopsie
via
Anhalter
Ne
şımardın
copyshop
aklıyla
Wie
verwöhnt
du
wurdest
mit
deinem
Copyshop-Verstand
Rap'in
aşkıyla
10
bin
G
baskıyla
Mit
der
Liebe
des
Rap,
mit
10.000
G
Druck
Her
erin
o
komutanı
Rap'in
de
boş
dilinde
beddua
Jeder
Soldat
hat
seinen
Kommandanten,
auch
Rap
hat
Flüche
auf
seiner
leeren
Zunge
Usta
geldi
çıraklar
ederken
istifa
Der
Meister
kam,
während
die
Lehrlinge
kündigten
Rakibin
akıbeti
meçhul
Das
Schicksal
des
Gegners
ist
ungewiss
Nakitin
peşine
koş
melun
Jage
dem
Bargeld
nach,
du
Verfluchter
Meşhur
olunca
al
gusül
Wenn
du
berühmt
wirst,
nimm
ein
Ghusl
(rituelle
Waschung)
Kibrit
suyu
köküne
usul
Streichholzwasser
sanft
an
deine
Wurzel
Rakibin
akıbeti
meçhul
Das
Schicksal
des
Gegners
ist
ungewiss
Nakitin
peşine
koş
melun
Jage
dem
Bargeld
nach,
du
Verfluchter
Bazuka
omzumda
tutuş
Die
Bazooka
auf
meiner
Schulter,
angezündet
Komada
piç
kolda
serum
Im
Koma,
der
Bastard,
am
Arm
das
Serum
Efyuu
Berlin'in
batısı
(Yeah),
Yeksin
Mercek!
Efyuu
West-Berlin
(Yeah),
Yeksin
Mercek!
Kör
olan
gözlerin
bile
tutup
elinden
kaldırıp
batılı
gör'cek
Selbst
deine
blinden
Augen
wird
er
an
die
Hand
nehmen,
aufrichten
und
den
Westen
sehen
lassen
Suyun
altından
sat
gibi
çıkıp
savunduğun
her
şeyi
tarihe
göm'cek
Wie
ein
Schwerttaucher
wird
er
auftauchen
und
alles,
was
du
verteidigt
hast,
in
der
Geschichte
begraben
Rest
çek
yiyo'sa
görünüz
çekinme
gel
hele
gevşek
Mach
All-In,
wenn
du
dich
traust,
komm
schon
her,
du
Schwächling,
zögere
nicht
Sokulacak
kınından
çıkınca
hançer
gibi
raplerim
senin
bağrına
Meine
Raps
werden
wie
ein
Dolch
aus
der
Scheide
gezogen
und
in
deine
Brust
gestoßen
Tarumar
hep
manidar
Rap
kanuna
kafa
tutar
Verwüstet,
immer
bedeutungsvoll,
Rap
trotzt
dem
Gesetz
Yok
daha
neler?
gelmedi
Rap
baharına
Was
noch
alles?
Der
Frühling
des
Rap
ist
noch
nicht
gekommen
Sahnede
duruşun,
gidişin,
okuduğun
verse'ün
playback
Deine
Haltung
auf
der
Bühne,
dein
Abgang,
der
Verse,
den
du
rappst
– Playback
Seyret,
Rap
otoyol
onlar
Broadway
bizler
Maybach!
(Hahaha)
Schau
zu,
Rap-Autobahn,
sie
sind
Broadway,
wir
sind
Maybach!
(Hahaha)
Yazaman
kafanı
gömdüysen
7-24
plastik
bonga
Du
kannst
nicht
schreiben,
wenn
dein
Kopf
24/7
in
einer
Plastik-Bong
steckt
Kaçaman
bizden
karınca
gibi
dönersek
ansızın
biz
King
Kong'a!
Du
kannst
uns
nicht
entkommen,
wenn
wir
uns
plötzlich
wie
Ameisen
in
King
Kong
verwandeln!
Sizin
omurga
eğri,
neyinize
delikanlıca
dik
durmak?!
Euer
Rückgrat
ist
krumm,
was
wollt
ihr
mit
aufrechtem
Stehen
wie
ein
Ehrenmann?!
Sır
tutmak,
düz
gitmek,
sulh
etmek,
denk
olmak
Geheimnisse
bewahren,
geradeaus
gehen,
Frieden
schließen,
ebenbürtig
sein
Her
erin
o
komutanı
Rap'in
de
boş
dilinde
beddua
Jeder
Soldat
hat
seinen
Kommandanten,
auch
Rap
hat
Flüche
auf
seiner
leeren
Zunge
Usta
geldi
çıraklar
ederken
istifa
Der
Meister
kam,
während
die
Lehrlinge
kündigten
Rakibin
akıbeti
meçhul
Das
Schicksal
des
Gegners
ist
ungewiss
Nakitin
peşine
koş
melun
Jage
dem
Bargeld
nach,
du
Verfluchter
Meşhur
olunca
al
gusül
Wenn
du
berühmt
wirst,
nimm
ein
Ghusl
Kibrit
suyu
köküne
usul
Streichholzwasser
sanft
an
deine
Wurzel
Rakibin
akıbeti
meçhul
Das
Schicksal
des
Gegners
ist
ungewiss
Nakitin
peşine
koş
melun
Jage
dem
Bargeld
nach,
du
Verfluchter
Bazuka
omzumda
tutuş
Die
Bazooka
auf
meiner
Schulter,
angezündet
Komada
piç
kolda
serum
Im
Koma,
der
Bastard,
am
Arm
das
Serum
Rakibin
akıbeti
meçhul
Das
Schicksal
des
Gegners
ist
ungewiss
Nakitin
peşine
koş
melun
Jage
dem
Bargeld
nach,
du
Verfluchter
Meşhur
olunca
al
gusül
Wenn
du
berühmt
wirst,
nimm
ein
Ghusl
Kibrit
suyu
köküne
usul
Streichholzwasser
sanft
an
deine
Wurzel
Rakibin
akıbeti
meçhul
Das
Schicksal
des
Gegners
ist
ungewiss
Nakitin
peşine
koş
melun
Jage
dem
Bargeld
nach,
du
Verfluchter
Bazuka
omzumda
tutuş
Die
Bazooka
auf
meiner
Schulter,
angezündet
Komada
piç
kolda
serum
Im
Koma,
der
Bastard,
am
Arm
das
Serum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fuat Ergin, Serhat Ozen, Harun Adil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.