Fuat Saka - Rapatma 2 - перевод текста песни на немецкий

Rapatma 2 - Fuat Sakaперевод на немецкий




Rapatma 2
Rapatma 2
Vira
Vira
Vira
Vira
Vira
Vira
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Uy, uy, uy
Uy, uy, uy
Vira, bre, vira, bre
Vira, bre, vira, bre
İndi yarıya indi Bayburt'un dereleri
Bis zur Hälfte sind Bayburts Bäche nun geflossen
Kız nerede beyuttun o koca memeleri
Mädchen, woher hast du nur diese großen Brüste?
Zigana'dan aşaği arabam durakladi
Unterhalb von Zigana hielt mein Wagen an
Ha bu sevdalı gönlum Maçka'da konakladi
Ach, dieses verliebte Herz von mir übernachtete in Maçka
Zigana'nun başina bulutum duman duman
Auf Ziganas Gipfel liegt Wolke an Wolke, wie Rauch
Seni urumun gızi yok mudur sende iman
Du griechisches Mädchen, hast du denn kein Erbarmen?
Gel gidelum gidelum Trabzon Maçka'sina
Komm, lass uns gehen, lass uns nach Trabzon Maçka gehen
Korkarım e gız seni verurler başkasina
Ich fürchte, oh Mädchen, sie geben dich einem anderen
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Uy, uy, uy
Uy, uy, uy
Vira, bre, vira, bre
Vira, bre, vira, bre
Gece geldum gapina sen uyurdun uyurdun
Nachts kam ich an deine Tür, du schliefst und schliefst
Açmadın gapilari beni bekletiyidun
Du öffnetest die Türen nicht, ließest mich warten
Yayladan gelur atlar yol kenarina otlar
Von der Alm kommen Pferde, sie grasen am Wegesrand
Yatma yüzün üstüne gız memelerun batar
Leg dich nicht auf den Bauch, Mädchen, deine Brüste werden gedrückt
Lambalari yakayi küpeleri takayi
Sie zündet die Lampen an, legt die Ohrringe an
Çıkti camın önüne bağa cilve yapayi
Sie trat ans Fenster, flirtete mit mir
Karadeniz'in suyu ne karadır karadır
Das Wasser des Schwarzen Meeres, wie schwarz ist es, so schwarz
Dökmüş saçlari yana bir taraftan taratır
Ihr Haar zur Seite fallend, kämmt sie es von einer Seite
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Uy, uy, uy
Uy, uy, uy
Vira, bre, vira, bre
Vira, bre, vira, bre
Güneş gelip vuruyi boyalı konaklara
Die Sonne kommt und trifft die bemalten Herrenhäuser
Aldurayım dişumi elmali yanaklara
Für diese Apfelwangen würde ich mir einen Zahn ziehen lassen
Kırani aşiyusun odun mi taşiyusun
Du überquerst den Hang, trägst du Holz?
Pire mi yedi seni memeni kaşiyusun
Hat dich ein Floh gebissen, dass du deine Brust kratzt?
Dumanum dağa misun daha yağaca misun
Mein Rauch/Nebel, bist du am Berg, wirst du noch regnen?
Kız bubanın evinde daha duraca misun
Mädchen, wirst du noch länger im Haus deines Vaters bleiben?
Gitme dere yukari yırtar seni çalilar
Geh nicht den Bach hinauf, die Büsche werden dich zerreißen
O gürgen boylarini görür deliganlılar
Die jungen Männer werden deine hainbuchengleiche Gestalt sehen
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Güle çıktım gülmedum gülden düştüm ölmedum
Zur Rose stieg ich, lachte nicht; von der Rose fiel ich, starb nicht
İki günlük dünyada muraduma ermedum
In dieser zweitägigen Welt habe ich meinen Wunsch nicht erreicht
Yarim gezme yaylada dumana garişirsun
Meine Liebste, wandere nicht auf der Alm, du vermischst dich mit dem Nebel
Gel beraber gezelum sen bana yakişirsun
Komm, lass uns zusammen wandern, du passt zu mir
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Uy, uy, uy
Uy, uy, uy
Vira, bre, vira, bre
Vira, bre, vira, bre
Usul usul bas da gel tahtalar oynamasun
Tritt leise auf, wenn du kommst, damit die Dielen nicht knarren
Evin başından dolaş cazi anan duymasun
Geh ums Haus herum, damit deine Hexenmutter es nicht hört
Gızıl ağaç benumsun yaprakların delinsun
Erlenbaum, du bist mein, deine Blätter sollen durchbrochen sein
Gel otur konuşalım sen ne güzel gelunsun
Komm, setz dich, lass uns reden, was für eine schöne junge Frau du bist
Sürmene çarşisina gelur oturur kızlar
Zum Markt von Sürmene kommen die Mädchen und setzen sich
Bilmeyen de zanneder gökten indi yıldızlar
Wer es nicht weiß, würde meinen, Sterne seien vom Himmel herabgestiegen
Ha buradan yukari pineş geliyi pineş
Ach, von hier an aufwärts kommt der Anstieg, der Anstieg
Al başına çemberi yakmasın seni güneş
Nimm den Schal für deinen Kopf, damit die Sonne dich nicht verbrennt
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Uy, uy, uy
Uy, uy, uy
Vira, bre, vira, bre
Vira, bre, vira, bre
Bizum dağın başina odun mi gıracasun
Wirst du Holz hacken auf unserem Berggipfel?
Almadi seni gızlar bekar mi duracasun
Die Mädchen haben dich nicht bekommen, wirst du ledig bleiben?
Gülgene bak gülgene koyun aldi dikene
Schau auf den Rosenstrauch, schau auf den Rosenstrauch, das Schaf verfing sich in den Dornen
Eski sevdaluklari Ayşem edelum gene
Ayşe, lass uns die alten Lieben wieder aufleben lassen
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira, vira, vira, vira, ha
Vira
Vira





Авторы: Raban Saka, Mete Dundar Artun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.