Текст и перевод песни Fuat Saka - Rapatma 4 - Livera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rapatma 4 - Livera
Рапатма 4 - Ливера
Alevras
livera
argolos
tonya
maçka
Алевраз
ливера
арголос
тонья
мачка
Argalos
yaylasına
çıkamayirum
kardan
Арголос
яйласына
çıkamayirum
кардан
(На
плато
Арголос
не
могу
подняться
из-за
снега)
Ben
nasıl
vazgeçeyum
senun
gibi
bir
yardan
Ben
nasıl
vazgeçeyum
senun
gibi
bir
yardan
(Как
я
могу
отказаться
от
такой
возлюбленной,
как
ты)
Mugala
hıdırnebi
geçelum
argolosa
Мугала
хıdırнеби
гечелум
арголоса
(Перейду
Мугалу
и
Хидырнеби,
доберусь
до
Арголоса)
Gavuşsak
biribirine
yaylalar
bizim
olsa
Гавушсак
бирибирине
яйлалар
бизим
олса
(Если
встретимся
друг
с
другом,
пусть
плато
будут
нашими)
Ula
ula
ula
ula
ula
ula
Ула
ула
ула
ула
ула
ула
Alevras
livera
argolos
tonya
maçka
Алевраз
ливера
арголос
тонья
мачка
Alevras
liverada
garuştuk
ormanlara
Алевраз
ливе
рада
гаруштук
орманлара
(В
Алевраз
Ливера
встретились
мы
в
лесах)
Ben
acırum
acırum
sevdalik
olanlara
Ben
acırum
acırum
sevdalik
olanlara
(Жалко
мне,
жалко
влюблённых)
Sevdalisun
sevdali
gız
halun
sarmaz
beni
Sevdalisun
sevdali
gız
halun
сармаз
beni
(Влюблена,
влюблена,
девушка,
твое
состояние
не
отпускает
меня)
Yedi
kat
yere
girsan
arar
bulurum
seni
Еди
кат
йере
гирсан
арар
булурум
сени
(Даже
если
уйдешь
под
землю
на
семь
слоев,
я
найду
тебя)
Giydiyun
peştamalun
solsun
golları
solsun
Гийдиюн
пештамалун
солсун
голлары
солсун
(Пусть
выцветет
твое
полотенце,
пусть
выцветут
его
края)
Alır
gaçarum
seni
her
ne
olursa
olsun
Алыр
гачарум
сени
хер
не
олурса
олсун
(Я
украду
тебя,
что
бы
ни
случилось)
Bu
seneki
lauslar
okkaluktur
okkaluk
Бу
сенеки
лауслар
оккалуктур
оккалук
(В
этом
году
парни
крепкие,
крепкие)
Sarulduk
birbirine
yıkıliyi
ortaluk
Сарулдук
бирибирине
йыкылийи
орталук
(Обнялись
друг
с
другом,
и
всё
вокруг
рухнуло)
Ula
ula
ula
ula
ula
ula
Ула
ула
ула
ула
ула
ула
Alevras
livera
argolos
tonya
maçka
Алевраз
ливера
арголос
тонья
мачка
Humiların
içinde
girdik
biribirine
Хумиларын
ичинде
гирдик
бирибирине
(В
тумане
мы
слились
друг
с
другом)
Gız
seni
seviyirum
ver
elini
elime
Гыз
сени
севийирум
вер
елини
елиме
(Девушка,
я
люблю
тебя,
дай
мне
свою
руку)
Göç
ettik
gidiyiruk
sevdiğum
yaylalara
Гёч
еттик
гидийирук
севдигум
яйлалара
(Переезжаем,
идем
на
любимые
плато)
E
gız
senun
yüzünden
bak
kalduğum
hallara
Е
гыз
сенун
юзюнден
бак
калдугум
халлара
(Эй,
девушка,
посмотри,
в
каком
я
состоянии
из-за
тебя)
Derenun
kenarına
sarıl
yılanın
foli
Деренун
кенарына
сарыл
йыланын
фоли
(Обернись
вокруг
берега
реки,
как
змеиная
кожа)
Geldi
geçti
yanimdan
gözleri
doli
doli
Гельди
гечти
янымдан
гёзлери
доли
доли
(Прошла
мимо
меня,
глаза
полны
слез)
Yaylaciyum
yaylaci
çayı
kurutiyurum
Yaylaciyum
yaylaci
çayı
kurutiyurum
(Я
пастух,
я
высушу
реку)
Vuriyirum
işlere
yari
unutiyurum
Вурийирум
ишлере
яри
унутийурум
(Ударюсь
в
работу,
забуду
любимую)
Ula
ula
ula
ula
ula
ula
Ула
ула
ула
ула
ула
ула
Alevras
livera
argolos
tonya
maçka
Алевраз
ливера
арголос
тонья
мачка
Sabahtan
kalkar
gızlar
hep
bakarlar
aynaya
Сабахтан
калкар
гызлар
хеп
бакарлар
айнайа
(Утром
встают
девушки,
все
смотрятся
в
зеркало)
Giyinir
kuşanırlar
gidecekler
yaylaya
Гийинир
кушанырлар
гидеджеклер
яйлайа
(Одеваются,
наряжаются,
пойдут
на
плато)
Düştük
yayla
yoluna
gidiyuruk
neşeli
Дюштук
яйла
йолуна
гидийурук
нешели
(Вышли
на
дорогу
к
плато,
идем
радостные)
Yollar
kısa
geleyi
bu
sevdaya
düşeli
Йоллар
кыса
гелейи
бу
севдайа
дюшели
(Дороги
кажутся
короткими,
с
тех
пор
как
влюбились)
Yayla
yolunda
gızlar
gideyular
kolkola
Yayla
yolunda
gızlar
gideyular
kolkola
(Девушки
идут
по
дороге
на
плато,
рука
об
руку)
Çıktım
garşılarına
dedum
uğurlar
ola
Чыктым
гаршыларына
дедум
угурлар
ола
(Вышел
им
навстречу,
сказал:
"Счастливого
пути")
Aldım
oni
koluma
söyledum
her
şey
tamam
Алдым
они
колума
сёйледум
хер
шей
tamam
(Взял
её
за
руку,
сказал:
"Всё
в
порядке")
Bastı
mı
feryadıni
bağırdu
aman
aman
Басты
мы
ферьядыни
багырду
аман
аман
(Она
закричала:
"О
боже,
о
боже")
Ula
ula
ula
ula
ula
ula
Ула
ула
ула
ула
ула
ула
Alevras
livera
argolos
tonya
maçka
Алевраз
ливера
арголос
тонья
мачка
Bir
su
içtum
ormandan
bir
de
içtum
dereden
Бир
су
ичтум
ормандан
бир
де
ичтум
дереден
(Выпил
воды
из
леса,
и
еще
выпил
из
ручья)
Bırakın
gideyirum
yar
bakar
pencereden
Быракын
гидийирум
яр
бакар
пенчереден
(Отпустите
меня,
любимая
смотрит
из
окна)
şu
karşi
ki
ormanda
beri
bağirur
beri
Шу
карши
ки
орманда
бери
багырур
бери
(Вон
в
том
лесу
кричит
беркут)
Kar
yağdı
da
kapatti
gonuştuğumuz
yeri
Кар
ягды
да
капатти
гонуштугумуз
йери
(Выпал
снег
и
закрыл
место,
где
мы
разговаривали)
Iki
söz
iki
kelam
dinledinuz
mu
benden
Ики
сёз
ики
келам
динлединуз
му
бенден
(Выслушали
ли
вы
пару
слов
от
меня?)
Yanliş
gonişiyusam
özür
dilerum
senden
Янлыш
гонишийусам
ёзюр
дилерум
сенден
(Если
я
сказал
что-то
не
так,
прошу
прощения
у
тебя)
Ismini
yazacağum
giyunduğun
taftaya
Исимини
язаджагум
гийундугун
тафтаиа
(Напишу
твое
имя
на
твоей
одежде)
Türkülerin
eyisi
bi
dahaki
haftaya
Тюркюлерин
еийси
би
дахаки
хафтаиа
(Лучшие
песни
— на
следующей
неделе)
Ula
ula
ula
ula
ula
ula
Ула
ула
ула
ула
ула
ула
Alevras
livera
argolos
tonya
maçka
Алевраз
ливера
арголос
тонья
мачка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.