Fuat Saka - Trabzon'dan Çıktım - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fuat Saka - Trabzon'dan Çıktım




Trabzon'dan Çıktım
Уехал из Трабзона
Trabzon'dan çıktım başım selamet
Уехал из Трабзона, голова моя спокойна
Trabzon'dan çıktım başım selamet
Уехал из Трабзона, голова моя спокойна
Çavuşlu'ya vardım, koptu kıyamet, kıyamet, kıyamet
Достиг Чавушлу, разразилась буря, буря, буря
Çavuşlu'ya vardım, koptu kıyamet, kıyamet, kıyamet
Достиг Чавушлу, разразилась буря, буря, буря
Arkadaşlar kaptanıma emanet
Друзья мои капитану доверены
Arkadaşlar kaptanıma emanet
Друзья мои капитану доверены
Bu ayrılık şimdi de büktü belimi, belimi, belimi
Эта разлука сейчас согнула спину мою, спину мою, спину мою
Zalim düşman yaktı da yıktı evimi, evimi, evimi
Жестокий враг сжег и разрушил дом мой, дом мой, дом мой
Trabzon'un etrafında meteris
Вокруг Трабзона метерис
Trabzon'un etrafında meteris
Вокруг Трабзона метерис
Meteristen telli de kurşun atarız, atarız, atarız
Из метериса пули свистящие пускаем, пускаем, пускаем
Meteristen telli de kurşun atarız, atarız, atarız
Из метериса пули свистящие пускаем, пускаем, пускаем
Biz beş kardeş bir orduya bedeliz
Мы пять братьев, целой армии стоим
Biz beş kardeş bir orduya bedeliz
Мы пять братьев, целой армии стоим
Bu ayrılık şimdi de büktü belimi, belimi, belimi
Эта разлука сейчас согнула спину мою, спину мою, спину мою
Zalim düşman yaktı da yıktı evimi, evimi, evimi
Жестокий враг сжег и разрушил дом мой, дом мой, дом мой
Vara vara vardık Balkan aresi
Добираясь, добрались до Балканских земель
Vara vara vardık Balkan aresi
Добираясь, добрались до Балканских земель
Bu ayrılık, yoktur bunun çaresi, çaresi, çaresi
От этой разлуки нет лекарства, лекарства, лекарства
Bu ayrılık, yoktur bunun çaresi, çaresi, çaresi
От этой разлуки нет лекарства, лекарства, лекарства
Sende bıçak, bende yürek yarası
У тебя нож, у меня рана в сердце
Sende bıçak, bende yürek yarası
У тебя нож, у меня рана в сердце
Bu ayrılık şimdi de büktü belimi, belimi, belimi
Эта разлука сейчас согнула спину мою, спину мою, спину мою
Zalim düşman yaktı da yıktı evimi, evimi, evimi
Жестокий враг сжег и разрушил дом мой, дом мой, дом мой





Авторы: Geleneksel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.