Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çukurdan Kaçış Yok
Kein Entkommen aus dem Çukur
Ayağa
kalk,
beline
tak,
düşman
gözüne
bak
Steh
auf,
schnall
es
um,
schau
dem
Feind
in
die
Augen
Yağmurdan
doluya,
mengeneden
cendereye
yollar
bizi
hak
Vom
Regen
in
die
Traufe,
vom
Schraubstock
in
die
Folterpresse,
die
Wege
sind
unser
Recht
Kurşun,
bıçak,
tokat,
yumruk,
tekme
sokaklarda
yaşar
Kugel,
Messer,
Ohrfeige,
Faust,
Tritt
leben
auf
den
Straßen
O
kan
akar
durmaz
derin
koma
atar
damar
Dieses
Blut
fließt
unaufhörlich,
die
Ader
wirft
in
ein
tiefes
Koma
Silindir
gibi
geçti
dertler
asfalta
Wie
eine
Walze
rollten
die
Sorgen
über
den
Asphalt
Benzer
işler
döndü
terse
Ähnliche
Dinge
liefen
schief
Ensemde
sorumluluk
ve
dirayetle
Im
Nacken
Verantwortung
und
Standhaftigkeit
Derde
deva
gelen
ellerle
Mit
Händen,
die
Linderung
für
Leiden
bringen
Sırtımdaki
bıçakları
say
Zähl
die
Messer
in
meinem
Rücken
Sokan
belli
ve
sığ
sebeple
el
ele
verince
Der
Stecher
ist
bekannt,
und
wenn
man
sich
aus
seichten
Gründen
die
Hand
reicht
Mahallem
küllerinden
dirilir
Meine
Nachbarschaft
ersteht
aus
ihrer
Asche
wieder
auf
Anka
kuşu
gibi
fırtına
tıpı
Wie
ein
Phönix,
ein
Sturm,
ein
Wirbelwind
Mahallemin
yolu
bir
dertlerimiz
deniz
gibi
serin
derin
Der
Weg
meiner
Nachbarschaft
ist
eins,
unsere
Sorgen
sind
kühl
und
tief
wie
das
Meer
Yüzme
bilmek
yetmez
açılma
tsunami
gibi
döneriz
Schwimmen
zu
können
reicht
nicht,
geh
nicht
zu
weit
hinaus,
wir
kehren
wie
ein
Tsunami
zurück
Mahallemin
yolu
bir
zincirleri
kırıp
da
güçleniriz
Der
Weg
meiner
Nachbarschaft
ist
eins,
wir
zerbrechen
die
Ketten
und
werden
stärker
Dosta
kardeşe
aileme
dokunma
tsunami
gibi
döneriz
Fass
meine
Freunde,
meine
Brüder,
meine
Familie
nicht
an,
wir
kehren
wie
ein
Tsunami
zurück
Yüzüm
gözüm
kana
kire
bulanıyor
Mein
Gesicht,
meine
Augen
sind
mit
Blut
und
Schmutz
bedeckt
Bu
savaş
daha
yeni
başlıyor
Dieser
Krieg
fängt
gerade
erst
an
Gölgeler
suretlere
dönüyor
Schatten
verwandeln
sich
in
Gestalten
Çukurdan
kaçış
yok!
Kaçış
yok!
Kein
Entkommen
aus
dem
Çukur!
Kein
Entkommen!
Yüzüm
gözüm
kane
kire
bulanıyor
Mein
Gesicht,
meine
Augen
sind
mit
Blut
und
Schmutz
bedeckt
Bu
savaş
daha
yeni
başlıyor
Dieser
Krieg
fängt
gerade
erst
an
Gölgeler
suretlere
dönüyor
Schatten
verwandeln
sich
in
Gestalten
Çukurdan
kaçış
yok!
Kaçış
yok!
Kein
Entkommen
aus
dem
Çukur!
Kein
Entkommen!
Tepe
atar
sokak
yanar
cebe
koyar
apar
topar
Der
Kopf
raucht,
die
Straße
brennt,
er
steckt
es
ein,
Hals
über
Kopf
Güneş
batar
ay
çıkar
vurur
dibe
çare
arar
Die
Sonne
geht
unter,
der
Mond
kommt
raus,
er
schlägt
auf
den
Boden,
sucht
eine
Lösung
Mezar
kazar
kendi
yatar
Er
gräbt
sein
eigenes
Grab,
legt
sich
hinein
Plan
yapar,
ezber
bozar
Er
macht
Pläne,
bricht
mit
dem
Gewohnten
Güneş
doğar,
felek
şaşar,
vurur
dibe
başa
sarar
Die
Sonne
geht
auf,
das
Schicksal
ist
verblüfft,
er
schlägt
auf
den
Boden,
fängt
von
vorn
an
Dinamitle
patalatsan
da,
entrikalarla
aldatsan
da
paylar
saydam
Auch
wenn
du
es
mit
Dynamit
sprengst,
auch
wenn
du
mit
Intrigen
täuschst,
die
Anteile
sind
transparent
Hasat
gelir
orakla
çarkına
çomakla
düşman
bakar
çoraktan
Die
Ernte
kommt
mit
der
Sichel,
ein
Stock
im
Rad,
der
Feind
schaut
aus
dem
Ödland
Dal
çıkar
budaktan
kopan
olsa
da
Auch
wenn
ein
Ast
vom
Zweig
abbricht
Fal
tutar
sokaktan
koçan
olmasa
Das
Schicksal
erfüllt
sich
von
der
Straße,
auch
wenn
kein
Anführer
da
ist
Bal
tutan
parmak
yalar
nerede
lan?
Wer
Honig
hält,
leckt
seine
Finger,
wo
ist
das
denn,
Mann?
Bir
tutam
sadakat
ile
yan
Brenn
mit
einer
Prise
Loyalität
Mahallemin
yolu
bir
dertlerimiz
deniz
gibi
serin
derin
Der
Weg
meiner
Nachbarschaft
ist
eins,
unsere
Sorgen
sind
kühl
und
tief
wie
das
Meer
Yüzme
bilmek
yetmez
açılma
tsunami
gibi
döneriz
Schwimmen
zu
können
reicht
nicht,
geh
nicht
zu
weit
hinaus,
wir
kehren
wie
ein
Tsunami
zurück
Mahallemin
yolu
bir
zincirleri
kırıp
da
güçleniriz
Der
Weg
meiner
Nachbarschaft
ist
eins,
wir
zerbrechen
die
Ketten
und
werden
stärker
Dosta
kardeşe
aileme
dokunma
tsunami
gibi
döneriz
Fass
meine
Freunde,
meine
Brüder,
meine
Familie
nicht
an,
wir
kehren
wie
ein
Tsunami
zurück
Yüzüm
gözüm
kana
kire
bulanıyor
Mein
Gesicht,
meine
Augen
sind
mit
Blut
und
Schmutz
bedeckt
Bu
savaş
daha
yeni
başlıyor
Dieser
Krieg
fängt
gerade
erst
an
Gölgeler
suretlere
dönüyor
Schatten
verwandeln
sich
in
Gestalten
Çukurdan
kaçış
yok!
Kaçış
yok!
Kein
Entkommen
aus
dem
Çukur!
Kein
Entkommen!
Yüzüm
gözüm
kana
kire
bulanıyor
Mein
Gesicht,
meine
Augen
sind
mit
Blut
und
Schmutz
bedeckt
Bu
savaş
daha
yeni
başlıyor
Dieser
Krieg
fängt
gerade
erst
an
Gölgeler
suretlere
dönüyor
Schatten
verwandeln
sich
in
Gestalten
Çukurdan
kaçış
yok!
Kaçış
yok!
Kein
Entkommen
aus
dem
Çukur!
Kein
Entkommen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.