Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arthur'un Yolu
Arthurs Weg
Uyum
sağlamaksa
amaç
bu
gaddar
hayatta
Wenn
Anpassung
das
Ziel
ist
in
diesem
grausamen
Leben
Uydur
şarkıları
lakin
omurganı
unutma
Erfinde
Lieder,
aber
vergiss
dein
Rückgrat
nicht
Paradan
gayrı
hiçbir
şeyin
yok
oğlum,
fakirsin
Außer
Geld
hast
du
nichts,
mein
Junge,
du
bist
arm
Yalnızlık,
çıkarsız
zekilerin
kaderi
Einsamkeit
ist
das
Schicksal
derer,
die
uneigennützig
klug
sind
Umutlar
ve
korkusuzca
akın
eden
arzular
Hoffnungen
und
Begierden,
die
furchtlos
heranströmen
Kalıcı
bir
huzur
ve
mutluluk
doğsun
ufuktan
Mögen
dauerhafter
Frieden
und
Glück
am
Horizont
aufgehen
Dejenere
dorukta,
su
altındayken
soluklan
Die
Degeneration
ist
auf
dem
Höhepunkt,
atme
unter
Wasser
Solungaçlar
var
kulağımda,
yüzgeçlidir
ayaklar
(ah)
Ich
habe
Kiemen
in
meinen
Ohren,
meine
Füße
haben
Flossen
(ah)
Tanrı
için
bile
her
şey
mümkün
değildir
Nicht
einmal
für
Gott
ist
alles
möglich
Zira
kendini
yok
edemez,
tek
yol
bilimdir
Denn
er
kann
sich
nicht
selbst
auslöschen,
der
einzige
Weg
ist
die
Wissenschaft
Bilimin
amacı
doğal
yasaları
bulmaktır
Das
Ziel
der
Wissenschaft
ist
es,
die
Naturgesetze
zu
finden
Senin
dinin
cip
içinde
burun
pudralamaktır
Deine
Religion
ist
es,
in
einem
Jeep
die
Nase
zu
pudern
Ulusun
düşüncesini
kavramlardan
yoksun
kılmak
Das
Denken
der
Nation
der
Konzepte
berauben
Defalarca
terk
edilir
mantık,
kafa
çatlak
Immer
wieder
wird
die
Logik
verlassen,
der
Kopf
ist
gesprungen
"Yasak"
diye
çocuklara
bas
bas
bağırıp
Den
Kindern
immer
wieder
"Verboten"
zuzuschreien
Sonra
şaşırma,
sistemdeki
herkes
orospulaşır
Dann
wundere
dich
nicht,
wenn
jeder
im
System
zur
Hure
wird
Doğanın
mutlak
ve
yüce
amacı
yok
Die
Natur
hat
keinen
absoluten
und
erhabenen
Zweck
İyilik
arama,
kötülük
her
yerde
kol
Suche
nicht
nach
dem
Guten,
das
Böse
treibt
überall
sein
Unwesen
Gezer
durur,
şikeyle
şampiyon
Es
treibt
sich
herum,
der
Champion
durch
Schiebung
Futbola
göm
kafanı,
kısır
döngüdür
yol
Vergrab
deinen
Kopf
im
Fußball,
der
Weg
ist
ein
Teufelskreis
Doğanın
mutlak
ve
yüce
amacı
yok
Die
Natur
hat
keinen
absoluten
und
erhabenen
Zweck
İyilik
arama,
kötülük
her
yerde
kol
Suche
nicht
nach
dem
Guten,
das
Böse
treibt
überall
sein
Unwesen
Gezer
durur,
şikeyle
şampiyon
Es
treibt
sich
herum,
der
Champion
durch
Schiebung
Futbola
göm
kafanı,
kısır
döngüdür
yol
Vergrab
deinen
Kopf
im
Fußball,
der
Weg
ist
ein
Teufelskreis
Hepsi
zehirdir,
önemli
olan
dozudur
Alles
ist
Gift,
wichtig
ist
die
Dosis
Kantarın
topuzu
kaçık,
insanoğlu
sapıtır
Die
Waage
ist
aus
dem
Lot,
die
Menschheit
dreht
durch
Ölümün
nefesi
ensede,
her
yediğin
bok
kârlı
Der
Atem
des
Todes
ist
im
Nacken,
jede
Scheiße,
die
du
baust,
ist
ein
Gewinn
"Ölelim
mi
abi?"
dedin,
kılıfı
hazırlamış
"Sollen
wir
sterben,
Bruder?"
hast
du
gefragt,
die
Ausrede
schon
parat
Devletin
malı
deniz,
yala
istifçileri
Das
Eigentum
des
Staates
ist
ein
Meer,
schleim
dich
bei
den
Profiteuren
ein
Kendi
menfaatin
için
soydun
yetim
bebeleri
Für
deinen
eigenen
Vorteil
hast
du
die
Waisenkinder
ausgeraubt
Gençliğin
umutları
ipotek
edilirken
Während
die
Hoffnungen
der
Jugend
verpfändet
werden
Gözyaşı
asit
gibi
vicdanları
eriten
Tränen
wie
Säure,
die
das
Gewissen
zerfressen
Köpek
balığı
sanar
kendini
engin
okyanusta
Er
hält
sich
für
einen
Hai
im
weiten
Ozean
Hâlbuki
sardalyasın
ulan
filetosu
yapılan
Dabei
bist
du
nur
eine
Sardine,
die
filetiert
wird
"O
iş
bende"
diyen
(ah)
kolpalardan
kaçıca'n
Vor
den
Angebern
(ah),
die
sagen
"Ich
mach
das
schon",
musst
du
fliehen
Orka
olup
katilin
götünden
tüp
tüp
kan
alıca'n
Du
wirst
zum
Orca
und
zapfst
dem
Mörder
Blut
aus
dem
Arsch,
Röhrchen
für
Röhrchen
Neolitik
tavırlar
antik
çağları
aratır
Neolithische
Attitüden
lassen
einen
die
Antike
vermissen
Caligula
lezzetinde
liderler
yarışır
Führer
à
la
Caligula
wetteifern
Asalaklar
ordusu,
menfaatler
çakışır
Eine
Armee
von
Parasiten,
Interessen
kollidieren
Hastane
ve
okula
güdümlü
füze
atılır
Auf
Krankenhäuser
und
Schulen
werden
Lenkraketen
abgefeuert
Doğanın
mutlak
ve
yüce
amacı
yok
Die
Natur
hat
keinen
absoluten
und
erhabenen
Zweck
İyilik
arama,
kötülük
her
yerde
kol
Suche
nicht
nach
dem
Guten,
das
Böse
treibt
überall
sein
Unwesen
Gezer
durur,
şikeyle
şampiyon
Es
treibt
sich
herum,
der
Champion
durch
Schiebung
Futbola
göm
kafanı,
kısır
döngüdür
yol
Vergrab
deinen
Kopf
im
Fußball,
der
Weg
ist
ein
Teufelskreis
Doğanın
mutlak
ve
yüce
amacı
yok
Die
Natur
hat
keinen
absoluten
und
erhabenen
Zweck
İyilik
arama,
kötülük
her
yerde
kol
Suche
nicht
nach
dem
Guten,
das
Böse
treibt
überall
sein
Unwesen
Gezer
durur,
şikeyle
şampiyon
Es
treibt
sich
herum,
der
Champion
durch
Schiebung
Futbola
göm
kafanı,
kısır
döngüdür
yol
Vergrab
deinen
Kopf
im
Fußball,
der
Weg
ist
ein
Teufelskreis
Doğanın
mutlak
ve
yüce
amacı
yok
Die
Natur
hat
keinen
absoluten
und
erhabenen
Zweck
İyilik
arama,
kötülük
her
yerde
kol
Suche
nicht
nach
dem
Guten,
das
Böse
treibt
überall
sein
Unwesen
Gezer
durur,
şikeyle
şampiyon
Es
treibt
sich
herum,
der
Champion
durch
Schiebung
Futbola
göm
kafanı,
kısır
döngüdür
yol
Vergrab
deinen
Kopf
im
Fußball,
der
Weg
ist
ein
Teufelskreis
Doğanın
mutlak
ve
yüce
amacı
yok
Die
Natur
hat
keinen
absoluten
und
erhabenen
Zweck
İyilik
arama,
kötülük
her
yerde
kol
Suche
nicht
nach
dem
Guten,
das
Böse
treibt
überall
sein
Unwesen
Gezer
durur,
şikeyle
şampiyon
Es
treibt
sich
herum,
der
Champion
durch
Schiebung
Futbola
göm
kafanı,
kısır
döngüdür
yol
Vergrab
deinen
Kopf
im
Fußball,
der
Weg
ist
ein
Teufelskreis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serhat özen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.