Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dark İstanbul
Dunkles Istanbul
Âdem
ve
Havva'dan
beri
Seit
Adam
und
Eva
Huzur
bulamadı
insan
eli
Fand
die
Menschenhand
keinen
Frieden
Kara
kanatlı
düşmüş
melekler
Gefallene
Engel
mit
schwarzen
Flügeln
İnfaz
memurunda
kelepçe
Handschellen
am
Vollstrecker
Katledilen
kadınların
kanıyla
büyüyen
ölüm
ağacı
Der
Todesbaum,
genährt
vom
Blut
ermordeter
Frauen
Fark
etmez
artık
solcu
ya
da
sağcı
Es
macht
keinen
Unterschied
mehr,
ob
links
oder
rechts
Nefes
almaktır
tek
başarı
Atmen
ist
der
einzige
Erfolg
Korkudan
korkmanın
paradoksu
Das
Paradoxon,
Angst
vor
der
Angst
zu
haben
Gizemli
intiharın
bandosu
Die
Blaskapelle
des
mysteriösen
Selbstmords
Artık
kimsem
yok
etrafta
Ich
habe
niemanden
mehr
um
mich
herum
Yosun
tutan
cesetlerin
kokusu
Der
Geruch
von
moosbedeckten
Leichen
Şeytanın
kanatlarıyla
gelen
Hezârfen
Hezârfen,
der
mit
den
Flügeln
des
Teufels
kommt
Vapurda
görünmeyen
yolcularla
gezmek
Mit
unsichtbaren
Passagieren
auf
der
Fähre
fahren
Saplantılı
aşkla
arada
düş
ve
gerçek
Zwischen
Traum
und
Realität
mit
obsessiver
Liebe
Oyuncak
bebeğe
can
veren
eller
Hände,
die
einer
Spielzeugpuppe
Leben
einhauchen
Ey
İstanbul
kendini
tanı
O
Istanbul,
erkenne
dich
selbst
Ey
İstanbul
kolla
arkanı
O
Istanbul,
pass
auf
deinen
Rücken
auf
Ey
İstanbul
karanlıkla
istila
O
Istanbul,
von
Dunkelheit
überfallen
Ey
İstanbul
kararlılık
hayatsa
O
Istanbul,
wenn
Entschlossenheit
Leben
ist
Ey
İstanbul
kim
olduğunu
bilmiyo'sun
O
Istanbul,
du
weißt
nicht,
wer
du
bist
Ey
İstanbul
gölgede
pelerinim
O
Istanbul,
mein
Umhang
im
Schatten
Ey
İstanbul
mezar
ve
inşaat
yeri
O
Istanbul,
Grab
und
Baustelle
Dark
İstanbul
Dunkles
Istanbul
Yarattığımız
gerçeklerden
kaçamaz
olduk
Wir
konnten
den
Realitäten,
die
wir
schufen,
nicht
entkommen
Soldu
çiçek
gibi
ufkumda
yokluk
Die
Leere
an
meinem
Horizont
welkte
wie
eine
Blume
Açlık
ve
tokluk
Hunger
und
Sättigung
Somut
ve
soyut
Konkret
und
abstrakt
Hepsi
çöktü
üstümüze
gözler
donuk
Alles
stürzte
auf
uns
ein,
die
Augen
starr
Kız
kulesinde
ayin
var
Im
Mädchenturm
gibt
es
ein
Ritual
İç
parçalayan
çığlıklar
Herzzerreißende
Schreie
Kayıp
ruhlarla
dolu
yedi
tepe
Die
sieben
Hügel
voller
verlorener
Seelen
Bakkaldan
manava
her
yer
dehşet
Vom
Krämer
zum
Gemüsehändler,
überall
Schrecken
İblislere
meydan
okuyan
yılan
başlı
Medusa
Die
schlangenköpfige
Medusa,
die
Dämonen
herausfordert
Taşa
döner
umudum
yandı
kül
oldu
bir
bakışıyla
Meine
Hoffnung
erstarrt
zu
Stein,
verbrannte
zu
Asche
durch
ihren
Blick
Cadılarla
cenk
eder
beynim
delik
deşik
eşikten
atla
Mein
Hirn
kämpft
mit
Hexen,
durchlöchert,
spring
über
die
Schwelle
Şizofren
tapınaktan
mezar
sohbeti
ile
atılan
kemik
yallah
Knochen,
geworfen
mit
Grabgesprächen
aus
dem
schizophrenen
Tempel,
yallah
Toprak
ananın
rahminden
fışkıran
döllenmiş
sular
Befruchtete
Wasser,
die
aus
dem
Schoß
von
Mutter
Erde
sprudeln
Dark
İstanbul'un
tüm
kılcal
damarlarında
gezer
uyan
Es
wandert
durch
alle
Kapillaren
des
dunklen
Istanbul,
wach
auf
Kıyamet
günü
istilası
kapında
nacak
Die
Invasion
des
Jüngsten
Gerichts,
eine
Axt
an
deiner
Tür
Vakit
doldu
içten
ölüyüm
zombi
gibi
karşında
Die
Zeit
ist
um,
innerlich
bin
ich
tot,
wie
ein
Zombie
stehe
ich
vor
dir
Ey
İstanbul
yeah
kendini
tanı
O
Istanbul,
yeah,
erkenne
dich
selbst
Ey
İstanbul
kolla
arkanı
O
Istanbul,
pass
auf
deinen
Rücken
auf
Ey
İstanbul
karanlıkla
istila
O
Istanbul,
von
Dunkelheit
überfallen
Ey
İstanbul
Kararlılık
hayatsa
O
Istanbul,
wenn
Entschlossenheit
Leben
ist
Ey
İstanbul
kim
olduğunu
bilmiyorsun
O
Istanbul,
du
weißt
nicht,
wer
du
bist
Ey
İstanbul
gölgede
pelerinim
O
Istanbul,
mein
Umhang
im
Schatten
Ey
İstanbul
mezar
ve
inşaat
yeri
O
Istanbul,
Grab
und
Baustelle
Dark
İstanbul
Dunkles
Istanbul
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alpay Unyaylar, Fuat Ergin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.