Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dark İstanbul
Темный Стамбул
Âdem
ve
Havva'dan
beri
Со
времен
Адама
и
Евы
Huzur
bulamadı
insan
eli
Не
находила
покоя
рука
человека,
Kara
kanatlı
düşmüş
melekler
Чернокрылые
падшие
ангелы,
İnfaz
memurunda
kelepçe
На
палаче
наручники.
Katledilen
kadınların
kanıyla
büyüyen
ölüm
ağacı
Древо
смерти,
растущее
на
крови
убитых
женщин,
Fark
etmez
artık
solcu
ya
da
sağcı
Уже
неважно,
левый
ты
или
правый,
Nefes
almaktır
tek
başarı
Дышать
— вот
единственный
успех.
Korkudan
korkmanın
paradoksu
Парадокс
страха
перед
страхом,
Gizemli
intiharın
bandosu
Оркестр
загадочного
самоубийства.
Artık
kimsem
yok
etrafta
Больше
никого
нет
рядом,
Yosun
tutan
cesetlerin
kokusu
Запах
покрытых
мхом
трупов.
Şeytanın
kanatlarıyla
gelen
Hezârfen
Хезарфен,
явившийся
на
крыльях
дьявола,
Vapurda
görünmeyen
yolcularla
gezmek
Путешествовать
на
пароме
с
невидимыми
пассажирами,
Saplantılı
aşkla
arada
düş
ve
gerçek
Между
навязчивой
любовью,
сном
и
реальностью.
Oyuncak
bebeğe
can
veren
eller
Руки,
дающие
жизнь
игрушечной
кукле.
Ey
İstanbul
kendini
tanı
О,
Стамбул,
познай
себя,
Ey
İstanbul
kolla
arkanı
О,
Стамбул,
береги
свою
спину,
Ey
İstanbul
karanlıkla
istila
О,
Стамбул,
захваченный
тьмой,
Ey
İstanbul
kararlılık
hayatsa
О,
Стамбул,
если
решимость
— это
жизнь,
Ey
İstanbul
kim
olduğunu
bilmiyo'sun
О,
Стамбул,
ты
не
знаешь,
кто
ты,
Ey
İstanbul
gölgede
pelerinim
О,
Стамбул,
мой
плащ
в
тени,
Ey
İstanbul
mezar
ve
inşaat
yeri
О,
Стамбул,
место
могил
и
строек,
Dark
İstanbul
Темный
Стамбул.
Yarattığımız
gerçeklerden
kaçamaz
olduk
Мы
не
можем
убежать
от
созданной
нами
реальности,
Soldu
çiçek
gibi
ufkumda
yokluk
Увял
цветок,
как
небытие
на
моем
горизонте,
Açlık
ve
tokluk
Голод
и
сытость,
Somut
ve
soyut
Конкретное
и
абстрактное,
Hepsi
çöktü
üstümüze
gözler
donuk
Все
обрушилось
на
нас,
глаза
потускнели.
Kız
kulesinde
ayin
var
В
Девичьей
башне
идет
ритуал,
İç
parçalayan
çığlıklar
Разрывающие
душу
крики,
Kayıp
ruhlarla
dolu
yedi
tepe
Семь
холмов,
полных
потерянных
душ,
Bakkaldan
manava
her
yer
dehşet
От
лавки
до
рынка
— везде
ужас.
İblislere
meydan
okuyan
yılan
başlı
Medusa
Медуза
со
змеиной
головой,
бросающая
вызов
демонам,
Taşa
döner
umudum
yandı
kül
oldu
bir
bakışıyla
Моя
надежда
обращается
в
камень,
сгорает
в
пепел
от
одного
ее
взгляда,
Cadılarla
cenk
eder
beynim
delik
deşik
eşikten
atla
Мой
мозг,
сражающийся
с
ведьмами,
продырявлен,
прыгай
с
порога.
Şizofren
tapınaktan
mezar
sohbeti
ile
atılan
kemik
yallah
Разговор
о
могиле
из
шизофренического
храма,
брошенная
кость
— пошел
вон!
Toprak
ananın
rahminden
fışkıran
döllenmiş
sular
Оплодотворенные
воды,
бьющие
из
чрева
матери-земли,
Dark
İstanbul'un
tüm
kılcal
damarlarında
gezer
uyan
Текут
по
всем
капиллярам
Темного
Стамбула,
проснись.
Kıyamet
günü
istilası
kapında
nacak
Вторжение
Судного
дня
у
твоих
дверей,
ятаган,
Vakit
doldu
içten
ölüyüm
zombi
gibi
karşında
Время
истекло,
я
умираю
изнутри,
как
зомби
перед
тобой.
Ey
İstanbul
yeah
kendini
tanı
О,
Стамбул,
да,
познай
себя,
Ey
İstanbul
kolla
arkanı
О,
Стамбул,
береги
свою
спину,
Ey
İstanbul
karanlıkla
istila
О,
Стамбул,
захваченный
тьмой,
Ey
İstanbul
Kararlılık
hayatsa
О,
Стамбул,
если
решимость
— это
жизнь,
Ey
İstanbul
kim
olduğunu
bilmiyorsun
О,
Стамбул,
ты
не
знаешь,
кто
ты,
Ey
İstanbul
gölgede
pelerinim
О,
Стамбул,
мой
плащ
в
тени,
Ey
İstanbul
mezar
ve
inşaat
yeri
О,
Стамбул,
место
могил
и
строек,
Dark
İstanbul
Темный
Стамбул.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alpay Unyaylar, Fuat Ergin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.