Текст и перевод песни FUAT - Sikuul of Hardnaks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sikuul of Hardnaks
Школа Жёстких Парней
Mikro
ah
der
Микрофон
здесь,
Kitap
ser
imtihan
ver
ülter
eder
Книга
— экзамен,
провал
— нервы,
Karne
korkusu;
gençler
intihar
eder
Страх
оценок;
молодёжь
кончает
с
собой,
Babanın
elinde
kemer
В
руке
отца
ремень.
Ceza
ile
def
eder
Наказанием
он
прогоняет,
Fuat
sepetler,
24
kasım
olursa
Фуат
в
корзинах,
если
наступит
24
ноября,
Kara
çelenk
gönder
Пошлите
траурный
венок.
Hoca
tokadiyla
pervanecesine
Учительским
подзатыльником,
как
пропеллером,
Sizi
üniversiteden
değil
toplama
Вас
отправили
не
из
университета,
а
из
сборного
Kampından
gönderdiler
пункта.
Şovenist
tavırlar
sergiler
Демонстрируют
шовинистические
манеры,
Dünyayı
onlar
yaratıverdiler
Они,
будто,
мир
создали,
Gücü
yeten
ailelere
özel
kolej
diktiler
Для
богатых
семей
построили
частные
колледжи.
Züğürtlerin
yüzüne
dahi
В
лицо
беднякам
даже
Saçını
süpürge
eden
anneler
çocukları
Матери,
выметающие
волосы,
дети...
Dur
birader
Стой,
братан,
Okul
yaptıracağına
önce
bir
vergini
ver
Прежде
чем
строить
школу,
сначала
заплати
налоги,
Akan
kan
damlar
ter
Текущая
кровь
капает
потом,
Dünyanın
asıl
ismi
o
hepinizi
yer
Настоящее
имя
этого
мира
— он
всех
вас
сожрёт.
T
cetvellerini
kaldırıp
kafamıza
vuran
Поднимая
Т-образные
линейки
и
ударяя
нас
по
голове,
İşkenceci
eğitim
Образование-пытка,
Diplomatik
eziklikle
boyun
eğdiren
Заставляющее
склонять
голову
с
дипломатическим
унижением,
İnsan
vurduğu
yerde
gül
mü
bitmiş
Разве
там,
где
человек
ударил,
выросла
роза?
Ecelide
verilen
önüme
geceledim
Отданный
смерти,
я
провёл
ночь
перед
ней,
Annemi
karnemi
güldüremedim
Не
смог
порадовать
маму
своим
табелем.
Naptılarsa
bana
Что
они
со
мной
сделали,
Aklımı
aldılar
Забрали
мой
разум,
Sabah
ayaklarım
Утром
мои
ноги
Yürümez
oldu
bak
Перестали
ходить,
смотри,
Yüzüme
gelemeyen
tebessümü
Улыбку,
которая
не
появлялась
на
моём
лице,
Teneffüste
buldum
coştum
Я
нашёл
на
перемене
и
возрадовался,
Müdürün
cebine
girenin
hepsine
Всем,
кто
лез
в
карман
директора,
Zıkkım
döktüm
Я
насыпал
яду.
Efyu
Batı
Berlin
Ceza
bosphorus
yeraltı
ЭфЮ
Западный
Берлин,
Ceza,
Босфорский
андеграунд.
Kaç
sene
çile
çektik
Сколько
лет
мы
мучились,
Aynı
yerde
buluşup
isyan
ettik
Встретились
в
том
же
месте
и
взбунтовались,
Beş
sene
dertliydim
Пять
лет
я
страдал,
Gözümü
kör
edecekti
okuma
yazma
Чтение
и
письмо
чуть
не
ослепили
меня,
Çilekileş
mi
beline
kazma
vurdular
her
derste
Каждый
урок
били
мотыгой
по
пояснице,
как
будто
клубнику
сажали,
Fazla
var;
sen
de
azma
lan
dediler
Сказали:
"У
тебя
слишком
много,
не
наглейте,
блин",
Sevdiremediler
Не
смогли
внушить
любовь,
Uğraştılar
ama
öldüremediler
Старались,
но
не
смогли
убить.
Telakkum
olur
bebeler
Вам
конец,
малыши,
Fondip
peymane
Фондю,
кубок,
İçinden
gelen
direniş
Внутреннее
сопротивление,
Alkoliktir
meyhane
Кабак
— это
алкоголик,
Umumi
ahvalse
Что
касается
общего
положения
дел,
Durum
sikiktir
esasen
Ситуация,
по
сути,
дерьмовая,
Farkı
göremeyen
Те,
кто
не
видят
разницы,
Beş
milyar
kepaze
Пять
миллиардов
отбросов.
Fondip
peymane
Фондю,
кубок,
İçinden
gelen
direniş
Внутреннее
сопротивление,
Alkoliktir
meyhane
Кабак
— это
алкоголик,
Umumi
ahvalse
Что
касается
общего
положения
дел,
Durum
sikiktir
esasen
Ситуация,
по
сути,
дерьмовая,
Farkı
göremeyen
Те,
кто
не
видят
разницы,
Beş
milyar
kepaze
Пять
миллиардов
отбросов.
Okul
okul
dedin
Ты
твердил
про
школу,
Gömdürür
okula
yeah
Похоронят
в
школе,
yeah,
Rastlarsın
domuzun
şahına
Встретишь
там
свиного
короля.
Ayrımcılık
aşılanan
ilk
mertebe
Дискриминация
— прививка
первой
степени
Kuşu
kalkmayan
kompleksli
fertlere
Закомплексованным
неудачникам,
Pandik
atar
mektepteki
şebek
Школьный
клоун
строит
рожи,
Ey
sol
kekele,
(kı
kık)
Эй,
левый
заика,
(хи-хи),
Öğrenci
yerleştirme
sınavıdır
eleme
Вступительные
экзамены
— это
отсев,
Deneme
legastriksin
Пробный
Легастриксин.
Okul
müdürü
dibina
mevcut
Директор
школы
рядом,
Bir
deliktir
Fuat
Фуат
— это
дыра,
Kromvana
duysa
yeah
Если
бы
Хромвана
услышал,
yeah,
Ah
rapi
çeliktir
Ах,
рэп
— это
сталь,
Para
biriktir;
aritmetik
Копи
деньги;
арифметика,
Bilmeyenin
götü
sikiktir,
(Tok,
tok,
tok)
Кто
не
знает,
тот
лох,
(Тук,
тук,
тук),
Polis
kolejinde
öğretilen
Чему
учат
в
полицейском
колледже,
Rüşvet
mi
yoksa
işkence
mi
Взяточничеству
или
пыткам?
Hava
atmak
mı
üniversiteye
gitmenin
sebebi?
Выпендриваться
— вот
причина
поступления
в
университет?
Telakkum
olur
bebeler
Вам
конец,
малыши,
Fondip
peymane
Фондю,
кубок,
Alkoliktir
meyhane
Кабак
— это
алкоголик,
Umumi
ahvalse
Что
касается
общего
положения
дел,
Durum
sikiktir
esasen
Ситуация,
по
сути,
дерьмовая,
Farkı
göremeyen
Те,
кто
не
видят
разницы,
Beş
milyar
kepaze
Пять
миллиардов
отбросов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.