Текст и перевод песни Fuck Tha Posse - Lo que era y lo que fue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo que era y lo que fue
What it was and what it became
El
que
se
da
por
aludido
es
porque
se
siente
culpable
He
who
feels
alluded
to
is
because
he
feels
guilty
Hable
quien
hable
y
lo
que
hable,
está
claro.
Whoever
speaks,
whatever
they
say,
it's
clear.
Que
poca
es
la
gente
que
ha
seguido
How
few
people
have
continued
Manteniendo
el
movimiento
real
y
vivo
Keeping
the
real
movement
alive
Demasiada
gente
le
ha
quitado
el
ánimo
Too
many
people
have
taken
away
the
spirit
Que
pocos
son
los
seres
que
por
esto
han
sufrido
How
few
are
the
beings
who
have
suffered
for
this
Y
casi
todos
su
principio
se
han
perdido
And
almost
all
have
lost
their
beginning
En
la
laguna
del
olvido
In
the
lagoon
of
oblivion
Ahora
casi
todos
buscan
un
mismo
destino
Now
almost
everyone
is
looking
for
the
same
destination
O
por
lo
menos
algo
casi
parecido
Or
at
least
something
very
similar
Y
todos
quieren
ser
dueños
del
mismo
nido
And
everyone
wants
to
own
the
same
nest
Demasiados
MC's
buscan
un
merecido
Too
many
MC's
are
looking
for
what
they
deserve
Sin
ni
siquiera
haber
tenido
labrado
el
camino
Without
even
having
paved
the
way
Esto
jamas
volverá
a
ser
lo
que
ha
sido
This
will
never
be
what
it
was
El
mensaje
se
ha
perdido
The
message
has
been
lost
Casi
todos
vacilan
y
dicen
cosas
sin
sentido
Almost
everyone
hesitates
and
says
things
that
make
no
sense
Muy
pocos
han
sido
Very
few
have
been
Los
que
se
dejaron
llevar
por
su
latido
Those
who
were
carried
away
by
their
heartbeat
Los
que
sacaron
el
sentimiento
y
lo
negativo
sin
buscar
un
objetivo
Those
who
brought
out
the
feeling
and
the
negative
without
seeking
an
objective
Rap
verdaderamente
no
es
tomado
como
tema
reivindicativo
Rap
is
truly
not
taken
as
a
vindictive
theme
Muchos
porque
vacilaron
en
el
momento
debido
Many
because
they
hesitated
at
the
right
time
Creen
haber
cumplido
They
believe
they
have
fulfilled
Y
viven
de
su
pasado
en
cada
suspiro
And
they
live
from
their
past
in
every
sigh
Andan
todo
el
día
con
el
ego
tan
subido
They
walk
around
all
day
with
such
a
high
ego
Que
no
se
dan
ni
cuenta
de
lo
que
han
vivido
That
they
don't
even
realize
what
they've
lived
En
esto
se
mantienen
manteniendo
In
this
they
remain
maintaining
Su
pasado
en
el
presente
vivo
Their
past
in
the
living
present
Vaya
plan
tan
vomitivo
What
a
vomit-inducing
plan
Demasiados
han
perdido
el
brillo
de
su
estilo
Too
many
have
lost
the
shine
of
their
style
Por
culpa
de
cuervos
que
copian
para
sacar
discos
de
platino
Because
of
crows
that
copy
to
get
platinum
records
Ya
comprendo
porque
con
lo
mío
me
margino
Now
I
understand
why
I
marginalize
myself
with
mine
No
quiero
ver
copiado
mi
estilo
por
cualquier
peregrino
I
don't
want
to
see
my
style
copied
by
any
pilgrim
Advierto
que
mal
lo
asimilo
I
warn
you
that
I
assimilate
it
badly
Si
suelto
demasiado
hilo
If
I
release
too
much
thread
Y
dejo
de
mantener
a
la
gente
en
vilo
And
I
stop
keeping
people
in
vile
Es
para
demostrar
quien
coño
es
y
ha
sido
estúpido
It's
to
show
who
the
fuck
is
and
has
been
stupid
Yo
no
me
doy
por
aludido,
no.
I
don't
feel
alluded
to,
no.
Hoy
todos
representan
rap
Today
everyone
represents
rap
Hacen
rap,
escriben
rap
con
rap
ya
ves
yo
solo
pregunto
They
do
rap,
they
write
rap
with
rap
you
see
I
just
ask
Que
es
lo
real
que
hoy
todos
dicen
ser
What
is
the
real
that
everyone
claims
to
be
today
Si
es
que
ser
es
no
ser
yo
prefiero
tener.
If
to
be
is
not
to
be,
I
prefer
to
have.
(Rapsusklei)
(Rapsusklei)
Si
han
pasado
años
desde
entonces.
If
years
have
passed
since
then.
Estar
menguante
trae
recuerdos.
Being
waning
brings
back
memories.
Todo
por
todo
ya
me
conoces.
All
in
all
you
already
know
me.
(Rapsusklei)
(Rapsusklei)
Recuerdo
que
traíamos
a
manos
y
a
espaldas
lo
que
veíamos
I
remember
that
we
brought
in
our
hands
and
behind
our
backs
what
we
saw
Y
tu
hoy
vas
de
chungo
And
you're
going
to
be
a
bad
guy
today
Nos
entreteníamos
escuchando
rap
y
algo
reagge
We
entertained
ourselves
listening
to
rap
and
some
reggae
Las
tardes
de
los
Fuck
Tha
nunca
fueron
breves
Fuck
Tha's
evenings
were
never
short
Perdedores,
lleváis
ganando
tanto
tiempo
Losers,
you've
been
winning
for
so
long
Hoy
gano
yo
lo
siento
Today
I
feel
like
I'm
winning
Ahora
que
os
supero
suelo
Now
that
I
get
over
you
I
usually
Ser
tan
áspero
cuando
quiero
Be
so
rough
when
I
want
to
Tanto
desvivo
que
no
me
muero
So
much
alive
that
I
don't
die
Antes
no
existía,
nada
de
esa
arrogancia
Before,
there
was
nothing
of
that
arrogance
Que
miras
tía
¿mi
dinastía
Fuck
Tha
Posse?
What
are
you
looking
at,
aunt,
my
dynasty
Fuck
Tha
Posse?
Siempre
estuvo
ahí
¿no
vuelves?
It
was
always
there,
don't
you
come
back?
Si
el
Play
no
responde
a
sus
llamadas
cuelgue
If
the
Play
doesn't
answer
your
calls,
hang
up
Porque
no
me
vas
a
pisar
tu
el
sendero
que
he
marcado
Because
you're
not
going
to
step
on
the
path
I've
marked
Porque
no
me
das
algo
menos
usado,
pastelero
Because
you
don't
give
me
something
less
used,
pastry
chef
Que
nuestra
música
no
es
paja
That
our
music
is
not
straw
Nada
que
ver
con
tus
cajas
de
hojalata
Nothing
to
do
with
your
tin
boxes
Y
tu
MC
tartaja
And
your
MC
stutters
Que
antes
esto
no
era
así
That
this
was
not
like
this
before
Que
se
vayan
a
tomar
por
culo
los
traperos
Fuck
the
trappers
Jodidos
raperos
del
futuro
invaden
Fucking
rappers
of
the
future
invade
¿De
dónde
coño
salen?
Where
the
fuck
do
they
come
from?
Me
duele,
me
duele,
me
duele
It
hurts,
it
hurts,
it
hurts
Si
tu
eres
rap
por
la
tele
If
you're
rap
on
TV
¿Que
pasó
con
veteranos?
What
happened
to
veterans?
Unos,
nos
vemos
Some,
see
you
Otros,
creo
que
nos
vamos
Others,
I
think
we're
leaving
Antes
esto
era,
ahora
solo
queda
algo
de
los
restos
Before
this
was,
now
only
some
of
the
remains
remain
Antes
cuando
el
falso
callaba
Before
when
the
false
was
silent
Real
levantaba
Real
lifted
up
En
alto
el
puño
por
ser
rap
todo
sin
ser
nada
Fist
held
high
for
being
all
rap
without
being
anything
Y
gruño
cada
vez
que
veo
ese
truño
cagada
And
I
growl
every
time
I
see
that
shit
log
Que
tarde
o
temprano
se
acaba
Sooner
or
later
it
ends
Tu
sitúate
en
la
moda
pasada,
hijo
de
masas
Place
yourself
in
the
past
fashion,
son
of
the
masses
Califícame
por
clases,
no
por
tasas
Rate
me
by
classes,
not
by
fees
Que
yo
sigo
el
jornal
de
mi
trabajo
That
I
follow
the
journal
of
my
work
Rap
heavy
es
mi
hobby
no
me
saco
tajo
Rap
heavy
is
my
hobby,
I
don't
get
a
job
Susurro
al
viento
I
whisper
to
the
wind
A
ver
si
os
vais
a
tener
que
comer
las
uvas
antes
de
tiempo
Let's
see
if
you're
going
to
have
to
eat
the
grapes
ahead
of
time
Que
reales
siguen
siendo
hermanos
That
real
are
still
brothers
Pero
con
la
tristeza
que
antes
no
teníamos
But
with
the
sadness
that
we
didn't
have
before
Guíanos
envíanos
algun
mensaje
Guide
us
send
us
some
message
Que
ya
se
perdió
el
lenguaje
que
tanto
ansío
That
the
language
I
craved
so
much
was
lost
Que
tantos
han
sido
That
so
many
have
been
Hijos
de
perra.
Sons
of
a
bitch.
Hoy
todos
representan
rap
Today
everyone
represents
rap
Hacen
rap,
escriben
rap
con
rap
ya
ves
yo
solo
pregunto
They
do
rap,
they
write
rap
with
rap
you
see
I
just
ask
Que
es
lo
real
que
hoy
todos
dicen
ser
What
is
the
real
that
everyone
claims
to
be
today
Si
es
que
ser
es
no
ser
yo
prefiero
tener.
If
to
be
is
not
to
be,
I
prefer
to
have.
Ya
nadie
llena
sus
palabras
de
sangre
sudor
y
lágrimas
Nobody
fills
their
words
with
blood,
sweat
and
tears
anymore
Todos
se
andan
por
las
ramas
Everyone
is
going
around
the
bush
Sus
rimas
son
vanas
Your
rhymes
are
vain
No
me
dicen
nada
They
don't
tell
me
anything
Y
mientras
tantos
el
tiempo
atrás
quedaba
And
meanwhile
time
was
left
behind
Y
yo
me
cansaba
And
I
was
getting
tired
Ya
que
MC's
no
dan
la
talla
Since
MC's
don't
measure
up
Si
esto
antes
no
pasaba,
se
reivindicaba
If
this
didn't
happen
before,
it
was
claimed
De
problemas
se
hablaba
Problems
were
talked
about
Calle
te
enseñaba
Street
taught
you
Logica
se
daba
Logic
was
given
Más
no
se
necesitaba
But
it
was
not
needed
En
el
juego
de
esta
vida
nunca
se
queda
en
tablas
In
the
game
of
this
life,
you
never
stay
on
the
tables
Y
tu
que
hablas
And
you
who
speak
Mentiras
dices
You
tell
lies
Despues
la
verdad
no
tiene
matices
Then
the
truth
has
no
nuances
Falsas
directrices
False
guidelines
Dejan
cicatrices
They
leave
scars
Falsas
sonrisas
se
dibujan
False
smiles
are
drawn
Hoy
raperos
pujan
Today
rappers
bid
Por
entrar
en
listas
de
40
To
enter
the
top
40
charts
Hijos
de
puta
Son
of
a
bitch
Siguiendo
la
ruta
Following
the
route
Fama
se
disputa
Fame
is
disputed
Si
no
quiero
seguir
esa
batuta
If
I
don't
want
to
follow
that
baton
Hoy
raperos
se
asemejan
prostitutas
Today
rappers
look
like
prostitutes
Pues
se
venden
como
putas
Well
they
sell
themselves
like
whores
Si
MC's
quieren
ir
de
estrellas
If
MC's
want
to
be
stars
Cuentan
epopeyas
They
tell
epics
En
busca
de
aquella
Looking
for
that
one
Ya
no
me
mella
It
doesn't
dent
me
anymore
Ya
su
boca
no
sella
His
mouth
no
longer
seals
Y
otra
querella
And
another
lawsuit
Si
tan
solo
el
paso
de
los
años
If
only
the
passage
of
time
A
mí
me
ha
enseñado
fuera
del
rebaño
It
has
taught
me
outside
the
herd
Pero
me
he
esforzado
But
I
have
tried
Muchos
no
han
llegado
Many
have
not
arrived
Si
por
culpa
de
MC's
tantos
se
han
extraviado
If
so
many
have
gone
astray
because
of
MC's
Ya
no
hay
legado
There
is
no
longer
a
legacy
Ya
no
hay
pecado
There
is
no
longer
sin
Ahora
todo
es
mercado
Now
everything
is
market
Todo
esta
marcado
Everything
is
marked
Ya
nada
es
claro
sin
MC's
reparo
Nothing
is
clear
anymore
without
MC's
repair
Gente
de
la
calle
saben
que
la
verdad
yo
nunca
callo.
People
on
the
street
know
that
I
never
shut
up
the
truth.
Hoy
todos
representan
rap
Today
everyone
represents
rap
Hacen
rap,
escriben
rap
con
rap
ya
ves
yo
solo
pregunto
They
do
rap,
they
write
rap
with
rap
you
see
I
just
ask
Que
es
lo
real
que
hoy
todos
dicen
ser
What
is
the
real
that
everyone
claims
to
be
today
Si
es
que
ser
es
no
ser
yo
prefiero
tener.
If
to
be
is
not
to
be,
I
prefer
to
have.
Que
solo
aquél
que
aborrece
al
futuro
y
añora
el
pasado
That
only
he
who
loathes
the
future
and
longs
for
the
past
Puede
permitirse
odiar
al
presente
You
can
afford
to
hate
the
present
Y
no
abandonar
su
alma
en
cada
puente
And
don't
abandon
your
soul
on
every
bridge
Ni
romper
su
sonrisa
por
no
tenerte.
Nor
break
your
smile
for
not
having
you.
Perdonenme
y
ahora
dejen
que
les
cuente
Excuse
me
and
now
let
me
tell
you
Que
poco
hay
de
nuevo
en
esta
historia
That
there
is
little
new
in
this
story
Que
por
miseria
la
memoria
What
a
miserable
memory
La
disfraza
con
arapos
de
soberbia
y
gloria
Disguises
it
with
rags
of
pride
and
glory
Tan
solo
seré
fiel
a
lo
que
fui
I
will
only
be
faithful
to
what
I
was
Que
el
recuerdo
juzgue
lo
que
soy
como
victorias
May
remembrance
judge
what
I
am
as
victories
Misericordias
por
miserias,
seres
llantos
y
discordias
Mercy
for
misery,
beings
crying
and
discord
Por
miserias
que
presente
siempre
presente
en
mi
memoria.
For
miseries
that
are
always
present
in
my
memory.
Mi
corazon
ya
viejo
no
distingue
My
old
heart
no
longer
distinguishes
La
sonrisas
que
se
fingen
Smiles
that
are
feigned
A
los
reales
que
se
extinguen
To
the
real
ones
that
are
extinguished
Por
ser
lo
que
dicen
y
decir
palabras
que
ya
no
existen
For
being
what
they
say
and
saying
words
that
no
longer
exist
Hoy,
que
la
realidad
se
dibuja
Today,
that
reality
is
drawn
Que
la
pasión
no
empuja
May
passion
not
push
Ni
al
corazón,
ni
al
reloj
Neither
to
the
heart,
nor
to
the
clock
Ni
al
tendón
que
mueve
el
pensamiento
Nor
to
the
tendon
that
moves
thought
Que
en
los
vértices
del
tiempo
That
at
the
vertices
of
time
Anidan
los
sentimientos
Feelings
nest
Que
miden
los
recuerdos
That
measure
memories
Y
yo
busco
descanso
en
las
esquinas
de
este
círculo
And
I
seek
rest
in
the
corners
of
this
circle
Que
es
vínculo
de
tanto
que
no
entiendo
What
is
the
link
of
so
much
that
I
do
not
understand
Que
son
cosas
de
la
honra
What
are
things
of
honor
De
hombres
de
antaño
que
buscan
cobijo
bajo
olivos
que
no
dan
sombra
Men
of
yore
who
seek
shelter
under
olive
trees
that
give
no
shade
Que
no
tienen
labios
y
que
hablan
palabras
con
sus
manos
They
have
no
lips
and
they
speak
words
with
their
hands
Hombres
viejos
mis
hermanos
Old
men
my
brothers
Que
son
cosas
de
la
honra
que
el
tiempo
quiso
guardar
en
vano
That
are
things
of
honor
that
time
wanted
to
keep
in
vain
Que
no
tratéis
de
entender
vosotros
que
pisáis
el
presente
That
you
do
not
try
to
understand
you
who
tread
the
present
Dibujáis
el
futuro
y
os
aburre
el
pasado
You
draw
the
future
and
you
are
bored
with
the
past
Que
el
rap
olvidó
a
quien
pertenece
That
rap
forgot
who
it
belongs
to
Que
a
veces
solo
cuando
Oscar,
Sarkete,
Johan
y
este
That
sometimes
only
when
Oscar,
Sarkete,
Johan
and
this
one
Deciden
decir
sandeces
They
decide
to
say
nonsense
Aburrir
al
micro
con
pequeñeces
Bore
the
microphone
with
trifles
Y
romper
el
silencio
que
llena
las
palabras
de
MC's
And
break
the
silence
that
fills
the
words
of
MC's
Y
recordar
lo
que
el
rap
fue
And
remember
what
rap
was
Y
con
él
se
fue
la
fe
de
un
niño
And
with
it
went
the
faith
of
a
child
Que
tan
solo
somos
el
reflejo
de
lo
que
fuimos.
That
we
are
only
a
reflection
of
what
we
were.
A
la
sombra
de
este
árbol
me
dormí
siendo
un
niño
In
the
shade
of
this
tree
I
fell
asleep
as
a
child
Y
me
desperté
siendo
un
hombre
And
I
woke
up
a
man
¿Quien
le
cortó
las
alas
a
mi
Who
cut
the
wings
of
my
Sueños
y
me
ató
a
las
raíces
de
este
roble?
Dreams
and
tied
me
to
the
roots
of
this
oak?
Que
corazones
reales
siempre
supieron
su
lugar
That
real
hearts
always
knew
their
place
Y
yo
siempre
supe
que
llorar
era
reirse
de
la
risa.
And
I
always
knew
that
to
cry
was
to
laugh
at
laughter.
Hoy
todos
representan
rap
Today
everyone
represents
rap
Hacen
rap,
escriben
rap
con
rap
ya
ves
yo
solo
pregunto
They
do
rap,
they
write
rap
with
rap
you
see
I
just
ask
Que
es
lo
real
que
hoy
todos
dicen
ser
What
is
the
real
that
everyone
claims
to
be
today
Si
es
que
ser
es
no
ser
yo
prefiero
tener
el
micro
por
boli
y
If
being
is
not
being
I
prefer
to
have
the
microphone
for
a
pen
and
La
calle
por
papel.
The
street
for
paper.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.