Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
House Of Keys
Haus der Schlüssel
A
beacon
called
to
me,
with
bills
in
the
belfry
Ein
Leuchtfeuer
rief
mich,
mit
Rechnungen
im
Glockenturm
An
angel
watched
history
sell
the
ringing
bells
of
make
believe
Ein
Engel
sah
zu,
wie
die
Geschichte
die
klingenden
Glocken
der
Einbildung
verkaufte
I
met
a
stranger,
worn
to
worse,
broken
by
the
storm,
who
cursed;
Ich
traf
einen
Fremden,
abgenutzt,
vom
Sturm
gebrochen,
der
fluchte;
"Look
into
the
mirror
first,
you
are
the
same
but
in
reverse"
"Schau
zuerst
in
den
Spiegel,
Du
bist
die
Gleiche,
nur
umgekehrt"
Extra
extra,
see
the
words
they
wrote
upon
the
world
You
Extra
extra,
sieh
die
Worte,
die
sie
auf
die
Welt
schrieben,
Du
Tell
your
story
through
a
pane
of
glass
nobody
heard
Erzählst
Deine
Geschichte
durch
eine
Glasscheibe,
die
niemand
hörte
The
clock
struck
none
before
they
passed
me
through
another
door
Die
Uhr
schlug
keine,
bevor
sie
mich
durch
eine
weitere
Tür
führten
A
herald
painted
grace
fully,
in
Imperium's
gallery
Ein
Herold
malte
anmutig,
in
Imperiums
Galerie
Everything
started
to
look
like
money
Alles
begann,
wie
Geld
auszusehen
The
art,
that
charming
capitulation
Die
Kunst,
diese
charmante
Kapitulation
The
music
sounds
like
desperation,
buy
me,
play
me,
pay
me
honey
Die
Musik
klingt
nach
Verzweiflung,
kauf
mich,
spiel
mich,
bezahl
mich,
Schatz
My
tender
archipelago,
just
a
speck
through
the
window
Mein
zarter
Archipel,
nur
ein
Fleck
durch
das
Fenster
The
better
you
less
you
see,
you
know
Je
besser
Du,
desto
weniger
siehst
Du,
weißt
Du
(Post
No)
Bill's
stuck
in
limbo!
(Keine)
Rechnung
steckt
in
der
Schwebe
fest!
The
paint
flaked
to
reveal
black
steel
beams
underneath
Die
Farbe
blätterte
ab,
um
darunter
liegende
schwarze
Stahlträger
freizulegen
Tanks
lit
for
delightful
wars
in
never
ending
iron
halls
Panzer
beleuchtet
für
entzückende
Kriege
in
endlosen
eisernen
Hallen
Behind
the
final
door
where
nevermore
hangs
heaven's
word
for
thee,
An
Hinter
der
letzten
Tür,
wo
Nimmermehr
das
Wort
des
Himmels
für
Dich
aufhängt,
Ein
Instrument
played
by
the
wind,
made
by
the
masterpiece-machine
Instrument,
gespielt
vom
Wind,
gemacht
von
der
Meisterwerk-Maschine
The
holy
House
of
Keys
fortifies
techdromedes
Only
Das
heilige
Haus
der
Schlüssel
verstärkt
Techdromedes
Nur
Time
will
tell
you
when
to
live,
and
when
to
die
Die
Zeit
wird
Dir
sagen,
wann
Du
leben
und
wann
Du
sterben
sollst
Waves
made
promise
to
the
sand
to
push,
that
each
new
age
would
stand
Wellen
versprachen
dem
Sand,
zu
drücken,
dass
jedes
neue
Zeitalter
stehen
würde
Above
the
last
tides
fading
dream,
to
drive
with
purpose
to
the
green
Über
dem
verblassenden
Traum
der
letzten
Gezeiten,
um
mit
Zielstrebigkeit
zum
Grün
zu
treiben
Now
dreams
torn
apart
by
time,
repackaged
new
by
Dr.
Smile
Jetzt
werden
Träume
von
der
Zeit
zerrissen,
neu
verpackt
von
Dr.
Smile
Look
like
the
old
ones
we
forgot,
so
jaded
in
our
hands
they
rot
Sehen
aus
wie
die
alten,
die
wir
vergessen
haben,
so
abgestumpft
in
unseren
Händen
verrotten
sie
He
plays
the
hopeless
like
a
fiddle,
the
world
made
to
pass
through
a
riddle
Er
spielt
die
Hoffnungslosen
wie
eine
Geige,
die
Welt
gemacht,
um
durch
ein
Rätsel
zu
gehen
Led
astray,
the
blind
apostle
forgot
what
was
impossible
In
die
Irre
geführt,
vergaß
der
blinde
Apostel,
was
unmöglich
war
Medusa
offers
you
a
cheque,
the
key
to
heaven
'round
her
neck
Medusa
bietet
Dir
einen
Scheck
an,
den
Schlüssel
zum
Himmel
um
ihren
Hals
Torpid
idols
turned
by
staring,
tender
mercies
cold
to
Charon
Erstarrte
Idole,
gedreht
durch
Starren,
zarte
Gnaden,
kalt
für
Charon
Life
lived
on
a
gilded
leash
of
opulence
and
gritted
teeth
Leben
gelebt
an
einer
vergoldeten
Leine
von
Opulenz
und
zusammengebissenen
Zähnen
Comfort
and
beauty
assured;
"Yes
I
will
obey
you
sir"
Komfort
und
Schönheit
versichert;
"Ja,
ich
werde
Dir
gehorchen,
mein
Herr"
All
the
music
that
you
hear
came
from
a
box
inside
a
locked
All
die
Musik,
die
Du
hörst,
kam
aus
einer
Kiste
in
einer
verschlossenen
Factory
where
keys
were
built
from
plastic
and
they
press
themselves
Fabrik,
wo
Schlüssel
aus
Plastik
gebaut
wurden
und
sie
sich
selbst
drücken
Cities
crumble
down
to
dust,
burdened
by
the
weight
of
lust
Städte
zerfallen
zu
Staub,
belastet
vom
Gewicht
der
Lust
Lured
by
reverence
and
fame,
slums
of
exquisite
remains
Gelockt
von
Ehrfurcht
und
Ruhm,
Slums
von
exquisiten
Überresten
Art
marked
with
the
masters
seal
is
just
a
prison
for
ideas
Kunst,
markiert
mit
dem
Siegel
des
Meisters,
ist
nur
ein
Gefängnis
für
Ideen
Under
his
watchful
eye
it
stays,
afraid
to
leave
the
golden
frame
Unter
seinem
wachsamen
Auge
bleibt
es,
ängstlich,
den
goldenen
Rahmen
zu
verlassen
You
always
thought
there
could
be
more,
the
truth
is
locked
behind
a
door
Du
dachtest
immer,
es
könnte
mehr
geben,
die
Wahrheit
ist
hinter
einer
Tür
verschlossen
On
bended
knee,
prone
to
behold,
you
strain
to
watch
through
a
keyhole
Auf
gebeugtem
Knie,
geneigt
zu
schauen,
Du
strengst
Dich
an,
durch
ein
Schlüsselloch
zu
sehen
I
didn't
have
an
answer
when
the
locks
made
quarter
'round
my
neck
Ich
hatte
keine
Antwort,
als
die
Schlösser
sich
um
meinen
Hals
legten
The
tide
pulled
back
as
darkness
fell,
and
so
the
sand
lay
still
again
Die
Flut
zog
sich
zurück,
als
die
Dunkelheit
hereinbrach,
und
so
lag
der
Sand
wieder
still
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Haliechuk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.