Текст и перевод песни Fucked Up - None Of Your Business Man
None Of Your Business Man
Не Твое Дело, Чувак
Excuse
me,
sir,
I
think
I'm
lost,
I
must
have
got
my
wires
crossed
Простите,
сэр,
кажется,
я
заблудился,
должно
быть,
провода
замкнуло,
I
came
the
way
I
always
do
but
the
things
here
all
seem
somehow
new
Я
пришел
той
же
дорогой,
но
все
здесь
кажется
каким-то
новым.
I
was
sent
to
get
some
files
but
I
haven't
been
back
here
in
a
while
Меня
послали
забрать
кое-какие
файлы,
но
я
давно
здесь
не
был.
My
desk
is
just
down
the
hall
but
I
don't
remember
this
at
all,
no!
Мой
стол
в
конце
коридора,
но
я
этого
совсем
не
помню,
нет!
None
of
your
business,
man
Не
твое
дело,
чувак,
Please
tell
me
where
I
am
Пожалуйста,
скажи
мне,
где
я.
None
of
your
business,
man!
Не
твое
дело,
чувак!
Perhaps
I'll
go
look
somewhere
else,
and
thank
you
very
much
as
well
Пожалуй,
я
поищу
где-нибудь
еще,
и
в
любом
случае
большое
спасибо.
Oh,
now
my
coat's
caught
on
a
tack,
tonight
I'll
have
to
sew
it
back
Ох,
вот
мое
пальто
зацепилось
за
гвоздь,
сегодня
вечером
придется
его
зашивать.
A
coffee,
yes,
I
won't
decline,
now
look
I've
spilled
some
on
my
tie!
Кофе,
да,
я
не
откажусь,
вот,
я
пролил
немного
на
галстук!
Just
let
me
go
and
tidy
up,
I
won't
be
long,
let
me
catch
up,
oh!
Дайте
мне
пойти
привести
себя
в
порядок,
я
ненадолго,
дайте
мне
собраться,
ох!
None
of
your
business,
man
Не
твое
дело,
чувак,
Misplaced,
far-flung
I
am
Я
потерян,
я
далеко
заброшен,
None
of
your
business,
man
Не
твое
дело,
чувак.
We
all
have
a
choice
in
this
life
you
see,
so
tell
me,
boy,
what's
it
going
to
be?
У
всех
нас
есть
выбор
в
этой
жизни,
понимаешь,
так
скажи
мне,
парень,
каким
будет
твой?
Sit
down
and
work
and
fill
your
heart
with
warm
dreams
of
prosperity
Сидеть,
работать
и
наполнять
свое
сердце
теплыми
мечтами
о
процветании
Or
waste
it
all
to
float
into
that
endless
mire's
frivolity
Или
потратить
все
впустую,
окунувшись
в
легкомыслие
этой
бесконечной
трясины
With
urchins,
fools,
and
vagabonds
aboard
the
train
to
Babylon
С
бродягами,
дураками
и
бездельниками
на
борту
поезда
в
Вавилон,
To
fritter
time
and
misbehave,
and
flush
your
life
right
down
the
drain?
Чтобы
тратить
время
попусту,
плохо
себя
вести
и
спустить
свою
жизнь
в
унитаз?
Out
from
the
stall
right
next
to
me
came
a
man
who
looked
diseased
Из
кабинки
рядом
со
мной
вышел
человек,
который
выглядел
больным.
So
ripe
he
smelled,
of
smoke
he
teemed,
he
wheezed
at
me
to
"dose
my
dreams"
Он
так
сильно
пах,
от
него
несло
дымом,
он
прохрипел
мне:
«заглуши
свои
мечты».
Into
the
stink
he
disappeared,
I
hurried
out,
and
feeling
fear
Он
растворился
в
вони,
я
поспешил
выйти
и,
чувствуя
страх,
I
stumbled
back
into
the
hall
and
smelled
the
colours
of
the
walls
Вернулся
в
зал
и
почувствовал
запах
красок
на
стенах.
None
of
your
business,
man
Не
твое
дело,
чувак,
Please
tell
me
where
I
am
Пожалуйста,
скажи
мне,
где
я.
None
of
your
business,
man!
Не
твое
дело,
чувак!
I
had
curled
up
in
a
ball
when
came
a
most
egregious
howl:
Я
свернулся
калачиком,
когда
раздался
самый
вопиющий
рев:
"David,
have
you
lost
your
mind?
Get
back
to
your
desk
and
may
I
«Дэвид,
ты
с
ума
сошел?
Вернись
к
своему
столу,
и
позволь
мне
Remind
you
lest
you
did
forget,
we
come
to
work
here,
not
to
get
Напомнить
тебе,
если
ты
вдруг
забыл,
мы
приходим
сюда
работать,
а
не
So
out
of
suits!
I
feel
inspired,
clean
out
your
desk
punk,
you're
fired!"
Сходить
с
ума!
Я
чувствую
вдохновение,
убирайся
с
глаз
долой,
панк,
ты
уволен!»
Fire
spurted
from
my
eyes
and
set
the
tower
floor
alight
Из
моих
глаз
вырвалось
пламя
и
подожгло
этаж
башни.
The
workers
danced
like
happy
clowns,
I
got
on
the
lift
going
down
Рабочие
танцевали,
как
счастливые
клоуны,
я
сел
в
лифт
и
поехал
вниз.
I
made
a
friend
inside
a
bin
with
golden
hair
who
laughed
and
said
Я
подружился
с
кем-то
в
мусорном
баке
с
золотыми
волосами,
который
рассмеялся
и
сказал:
"Oh,
once
I
had
a
dream
you
see,
but
things
aren't
always
as
they
seem,
so"
«О,
когда-то
у
меня
была
мечта,
понимаешь,
но
все
не
всегда
так,
как
кажется,
так
что…»
None
of
your
business,
man
Не
твое
дело,
чувак,
Please
tell
me
where
I
am
Пожалуйста,
скажи
мне,
где
я.
None
of
your
business,
man!
Не
твое
дело,
чувак!
We
all
have
a
choice
in
this
life
you
see,
so
tell
me,
boy,
what's
it
going
to
be?
У
всех
нас
есть
выбор
в
этой
жизни,
понимаешь,
так
скажи
мне,
парень,
каким
будет
твой?
Sit
down
and
work
and
fill
your
heart
with
warm
dreams
of
prosperity
Сидеть,
работать
и
наполнять
свое
сердце
теплыми
мечтами
о
процветании
Or
waste
it
all
to
float
into
that
endless
mire's
frivolity
Или
потратить
все
впустую,
окунувшись
в
легкомыслие
этой
бесконечной
трясины,
With
urchins,
fools,
and
vagabonds
aboard
the
train
to
Babylon
С
бродягами,
дураками
и
бездельниками
на
борту
поезда
в
Вавилон,
To
fritter
time
and
misbehave,
and
flush
your
life
right
down
the
drain?
Чтобы
тратить
время
попусту,
плохо
себя
вести
и
спустить
свою
жизнь
в
унитаз?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Haliechuk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.