Fuckly - Le Loup - перевод текста песни на немецкий

Le Loup - Fucklyперевод на немецкий




Le Loup
Der Wolf
Yeah baby
Yeah Baby
Dis dis dis dis l'heure de ragga
Das ist, das ist, das ist, das ist Ragga-Zeit
C'est cool baby?
Ist es cool, Baby?
Pa flipé pa flipé pa flipé pa flipé
Keine Panik, keine Panik, keine Panik, keine Panik
Promenons nous dans les bois
Lass uns im Wald spazieren gehen
Vu qu'la vicieuse n'y est pas
Da die Bösartige nicht da ist
South side
South Side
Je suis le loup
Ich bin der Wolf
(Ahou) Pourquoi ta tête est comme ça?
(Ahu) Warum schaust du so?
(Ahou) Pourquoi t'es timide comme ça?
(Ahu) Warum bist du so schüchtern?
(Ahou) J'te croyais pas comme ça
(Ahu) So hätte ich dich nicht eingeschätzt
(Ahou) Je suis le loup
(Ahu) Ich bin der Wolf
(Ahou) Pourquoi ta tête est comme ça?
(Ahu) Warum schaust du so?
(Ahou) Pourquoi t'es timide comme ça?
(Ahu) Warum bist du so schüchtern?
(Ahou) J'te croyais pas comme ça
(Ahu) So hätte ich dich nicht eingeschätzt
(Ahou) Je suis le loup
(Ahu) Ich bin der Wolf
Ok, il était une fois un gentil loup dans la forêt
Okay, es war einmal ein lieber Wolf im Wald
Tout le monde l'aimait même les enfants l'adoraient
Jeder mochte ihn, sogar die Kinder liebten ihn
Il aimait gambader s'amuser sur le chemin
Er liebte es, herumzutollen und auf dem Weg zu spielen
(J'aurais préféré jouer avec le renard et la belette)
(Ich hätte lieber mit dem Fuchs und dem Wiesel gespielt)
Un jour de printemps tandis qu'il se promenait
Eines Frühlingstages, als er spazieren ging
Il ne se doutait pas qu'une nymphomane le suivait
Ahnte er nicht, dass ihm eine Nymphomanin folgte
Cachée dans les bois entre les arbres le guettait
Versteckt im Wald, zwischen den Bäumen lauerte sie ihm auf
(J'aurais préféré jouer avec le renard et la belette)
(Ich hätte lieber mit dem Fuchs und dem Wiesel gespielt)
Petit chaperon rouge mais voyons qu'est-ce que tu me fais?
Rotkäppchen, aber was machst du da mit mir?
Mon copain m'attend faut qu'j'lui apporte du feu
Mein Freund wartet auf mich, ich muss ihm Feuer bringen
Mais que fais-tu dans la forêt en p'tite culotte et soutien?
Aber was machst du im Wald in Slip und BH?
Tu me fais peur laisse-moi cueillir mes fleurs!
Du machst mir Angst, lass mich meine Blumen pflücken!
Elle se jeta sur lui comme une chienne en chaleur
Sie stürzte sich auf ihn wie eine läufige Hündin
Lui bouffa la queue pendant des heures et des heures
Fraß ihm stundenlang am Schwanz
Le loup de panique poussa des cris de terreur
Der Wolf stieß vor Panik Schreckensschreie aus
Je suis le loup, au secours!
Ich bin der Wolf, Hilfe!
(Ahou) Pourquoi ta tête est comme ça?
(Ahu) Warum schaust du so?
(Ahou) Pourquoi t'es timide comme ça?
(Ahu) Warum bist du so schüchtern?
(Ahou) J'te croyais pas comme ça
(Ahu) So hätte ich dich nicht eingeschätzt
(Ahou) Je suis le loup
(Ahu) Ich bin der Wolf
(Ahou) Pourquoi ta tête est comme ça?
(Ahu) Warum schaust du so?
(Ahou) Pourquoi t'es timide comme ça?
(Ahu) Warum bist du so schüchtern?
(Ahou) J'te croyais pas comme ça
(Ahu) So hätte ich dich nicht eingeschätzt
(Ahou) Je suis le loup
(Ahu) Ich bin der Wolf
OK, petit chaperon rouge n'était pas satisfaite
Okay, Rotkäppchen war nicht befriedigt
D'ailleurs en ce moment n'avait qu'une seule chose en tête
Hatte im Moment übrigens nur eines im Kopf
Se taper le père loup pensait qu'à lui faire sa fête
Den Vater Wolf zu vernaschen, dachte nur daran, ihn fertigzumachen
La porte était fermée elle est passé par la fenêtre
Die Tür war verschlossen, sie kam durchs Fenster
Loup ne se doutait pas de ce qui se préparait
Der Wolf ahnte nicht, was sich anbahnte
Allongé sur son lit paisiblement se reposait
Lag ausgestreckt auf seinem Bett und ruhte sich friedlich aus
Lorsqu'il apperçu les seins de la nympho qui dépassaient
Als er die Brüste der Nymphomanin erblickte, die hervorlugten
(J'aurais préféré jouer avec le renard et la belette)
(Ich hätte lieber mit dem Fuchs und dem Wiesel gespielt)
(Ahou) Pourquoi t'es fringuée comme ça?
(Ahu) Warum bist du so angezogen?
C'est pour te faire plaisir grand-père loup
Um dir zu gefallen, Großvater Wolf
(Ahou) Pourquoi tes seins sont comme ça?
(Ahu) Warum sind deine Brüste so?
C'est pour mieux respirer grand-père loup
Um besser atmen zu können, Großvater Wolf
(Ahou) Pourquoi ta voix est comme ça?
(Ahu) Warum ist deine Stimme so?
J'ai marché sous la pluie j'ai la voix cassée
Ich bin im Regen gelaufen, meine Stimme ist heiser
(Ahou) Pourquoi tes lèvres sont comme ça?
(Ahu) Warum sind deine Lippen so?
C'est pour te chatouiller je vais te sucer
Um dich zu kitzeln, ich werde dich lutschen
(Ahou) Pourquoi ta tête est comme ça?
(Ahu) Warum schaust du so?
(Ahou) Pourquoi t'es timide comme ça?
(Ahu) Warum bist du so schüchtern?
(Ahou) J'te croyais pas comme ça
(Ahu) So hätte ich dich nicht eingeschätzt
(Ahou) Je suis le loup
(Ahu) Ich bin der Wolf
(Ahou) Pourquoi ta tête est comme ça?
(Ahu) Warum schaust du so?
(Ahou) Pourquoi t'es timide comme ça?
(Ahu) Warum bist du so schüchtern?
(Ahou) J'te croyais pas comme ça
(Ahu) So hätte ich dich nicht eingeschätzt
(Ahou) Je suis le loup
(Ahu) Ich bin der Wolf
On veut voir on veut voir on veut voir les mains en l'air
Wir wollen sehen, wir wollen sehen, wir wollen die Hände oben sehen
Si t'es un loups boy lève les mains en l'air
Wenn du ein Wolfsjunge bist, heb die Hände hoch
Tous les loups et toutes les louves
Alle Wölfe und alle Wölfinnen
Et tous les loups et toutes les louves
Und alle Wölfe und alle Wölfinnen
Toutes les femmes levez les mains en l'air
Alle Frauen, hebt die Hände
On veut voir on veut voir on veut voir les mains en l'air
Wir wollen sehen, wir wollen sehen, wir wollen die Hände oben sehen
Si t'es un loups boy lève les mains en l'air
Wenn du ein Wolfsjunge bist, heb die Hände hoch
Tous les loups et toutes les louves
Alle Wölfe und alle Wölfinnen
Et tous les loups et toutes les louves
Und alle Wölfe und alle Wölfinnen
Toutes les femmes levez les mains en l'air
Alle Frauen, hebt die Hände
Promenons nous dans les bois
Lass uns im Wald spazieren gehen
Vu qu'la vicieuse n'y est pas
Da die Bösartige nicht da ist
(Ahou) Pourquoi t'es fringuée comme ça?
(Ahu) Warum bist du so angezogen?
C'est pour te faire plaisir grand-père loup
Um dir zu gefallen, Großvater Wolf
(Ahou) Pourquoi ta tête est comme ça?
(Ahu) Warum schaust du so?
(Ahou) Pourquoi t'es timide comme ça?
(Ahu) Warum bist du so schüchtern?
(Ahou) J'te croyais pas comme ça
(Ahu) So hätte ich dich nicht eingeschätzt
(Ahou) Je suis le loup
(Ahu) Ich bin der Wolf
(Ahou) Pourquoi ta tête est comme ça?
(Ahu) Warum schaust du so?
(Ahou) Pourquoi t'es timide comme ça?
(Ahu) Warum bist du so schüchtern?
(Ahou) J'te croyais pas comme ça
(Ahu) So hätte ich dich nicht eingeschätzt
(Ahou) Je suis le loup
(Ahu) Ich bin der Wolf
Dis dis dis dis l'heure de ragga (ahou)
Das ist, das ist, das ist, das ist Ragga-Zeit (ahu)
On remet ça?
Machen wir das nochmal?





Авторы: Samuel Stanislas, Franck Filiole, Joseph Regis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.