Текст и перевод песни Fuego - Casa Parinteasca Nu Se Vinde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casa Parinteasca Nu Se Vinde
Do Not Sell the Parental Home
Ascultați-mă
surori
pe
mine
Listen
to
me,
my
sisters
and
brothers
Și
voi
frații
mei
ce
v-ați
sfădit
Who
have
quarreled
among
yourselves
Îi
păcat,
nu-i
drept,
nu
este
bine
It
is
a
shame,
it
is
not
right,
it
is
not
good
Să
vinzi
casa
care
te-a-ncălzit
To
sell
the
home
that
kept
you
warm
Casa
părintească
nu
se
vinde
The
parental
home
should
not
be
sold
Nu
se
vinde
tot
ce
este
sfânt
All
that
is
holy
should
not
be
sold
Încă
vin
copii
să
o
colinde
Children
still
come
to
carol
at
it
Nu
știu
că
părinții
nu
mai
sunt
Unaware
that
their
parents
are
gone
Casa
părintească
nu
se
vinde
The
parental
home
should
not
be
sold
Nu
se
vinde
pragul
părintesc
The
parental
threshold
should
not
be
sold
Dintre
atâtea
locuri
dragi
și
sfinte
Out
of
all
the
precious
and
holy
places
Ochii
mamei
încă
ne
privesc.
Our
mother's
eyes
still
gaze
at
us
Casa
părintească
nu
se
vinde
The
parental
home
should
not
be
sold
Nu
se
vinde
pragul
părintesc
The
parental
threshold
should
not
be
sold
Dintre
atâtea
locuri
dragi
și
sfinte
Out
of
all
the
precious
and
holy
places
Ochii
mamei
încă
ne
privesc.
Our
mother's
eyes
still
gaze
at
us
Bani
ar
trebui
la
fiecare
Everybody
should
have
money
Toți
avem
copii
și
vremea-i
grea
We
all
have
children
and
times
are
hard
Însă
cum
să
vinzi
fereastra
oare?
But
how
can
you
sell
the
window?
Cea
la
care
mama
ne
aștepta.
The
one
through
which
our
mother
awaited
us
O
vom
da
și
vor
schimba
lăcate
We
will
sell
it
and
they
will
change
the
locks
Și
vor
pune
și
ferestre
noi
And
they
will
install
new
windows
Și
trecând
pe
lângă
ea
vreodată
And
passing
by
it
someday
Va
privi
ca
la
străini
la
noi.
They
will
look
at
us
like
strangers
Casa
părintească
nu
se
vinde
The
parental
home
should
not
be
sold
Nu
se
vinde
pragul
părintesc
The
parental
threshold
should
not
be
sold
Dintre
atâtea
locuri
dragi
și
sfinte
Out
of
all
the
precious
and
holy
places
Ochii
mamei
încă
ne
privesc.
Our
mother's
eyes
still
gaze
at
us
Vom
pleca
și
noi
cândva
din
viață
We
too
will
depart
from
life
someday
Și
părinții
sus
ne-or
întreba
And
our
parents
above
will
ask
us
Ce
mai
face
casa
lor
cea
dragă?
How
fares
their
beloved
home?
Cine
are
grijă
azi
de
ea?
Who
takes
care
of
it
today?
Ce
mai
face
casa
lor
cea
dragă?
How
fares
their
beloved
home?
Cine
are
grijă
azi
de
ea?
Who
takes
care
of
it
today?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.