Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weekend Nightmare
Wochenend-Albtraum
Sto
in
una
stanza
buia
Ich
bin
in
einem
dunklen
Raum
Piena
di
quadri
astratti
Voll
mit
abstrakten
Bildern
Il
soffitto
mi
crolla
addosso
Die
Decke
stürzt
auf
mich
herab
Lascia
il
posto
ad
un
cielo
a
scacchi
Macht
Platz
für
einen
schachbrettartigen
Himmel
Sto
in
una
stanza
buia
Ich
bin
in
einem
dunklen
Raum
Piena
di
quadri
astratti
Voll
mit
abstrakten
Bildern
Vieni
a
salvarmi
Komm
und
rette
mich
Ogni
sera
vedo
esseri
Jeden
Abend
sehe
ich
Wesen
In
metamorfosi,
il
mio
essere
è
in
stato
d'estasi
In
Metamorphose,
mein
Sein
ist
in
Ekstase
Parlo
come
se
ci
fosse
un
VST
sotto
Ich
spreche,
als
ob
ein
VST
darunter
wäre
LSD,
corpo
che
fra
si
distacca
LSD,
der
Körper,
der
sich,
Bruder,
loslöst
E
tocco
i
resti
da
morto
Und
ich
berühre
die
Überreste
eines
Toten
In
uno
stato
di
semicoscienza
In
einem
Zustand
des
Halbbewusstseins
Pareti
intonacate
di
allucinazioni
Wände,
verputzt
mit
Halluzinationen
Voglio
delucidazioni
sulla
mia
esistenza
Ich
will
Aufklärung
über
meine
Existenz
Così
fatto
che
di
voi
non
ricordo
più
i
nomi
So
zugedröhnt,
dass
ich
mich
nicht
mehr
an
eure
Namen
erinnere
Weekend
Nightmare
Wochenend-Albtraum
Weekend
Nightmare
Wochenend-Albtraum
Weekend
Nightmare
(fermate
la
testa
gira)
Wochenend-Albtraum
(haltet
an,
der
Kopf
dreht
sich)
Weekend
Nightmare
(fermate
la
testa
fa)
Wochenend-Albtraum
(haltet
an,
der
Kopf
macht
so)
Weekend
Nightmare
Wochenend-Albtraum
Sono
uno
zombie
ogni
venerdì
Ich
bin
jeden
Freitag
ein
Zombie
Fermate
la
testa
gira
Haltet
an,
der
Kopf
dreht
sich
Fermate
la
testa
fa
Haltet
an,
der
Kopf
macht
so
Vita
distratta,
scrivo
i
miei
pensieri
scomodi
Zerstreutes
Leben,
ich
schreibe
meine
unbequemen
Gedanken
Finchè
la
mente
li
sfratta
e
grida
disfatta
Bis
der
Geist
sie
vertreibt
und
Niederlage
schreit
Anni
passati
a
nascondersi
e
ora
ci
ricasca
Jahre
damit
verbracht,
sich
zu
verstecken,
und
jetzt
fällt
er
wieder
hinein
Un
fiore
che
aspetto
rinasca
Eine
Blume,
auf
deren
Wiedergeburt
ich
warte
Roba
che
puzza
di
nafta
la
stanza
un
po'
bianca
di
luce
Zeug,
das
nach
Naphtha
stinkt,
der
Raum
ein
wenig
weiß
vom
Licht
Un
fantasma
conduce,
la
danza
mi
porta
e
mi
incastra
Ein
Geist
führt,
der
Tanz
trägt
mich
und
klemmt
mich
fest
Tra
mille
fogli
di
carta
Zwischen
tausend
Blättern
Papier
Quando
non
conti
i
tuoi
giorni
Wenn
du
deine
Tage
nicht
zählst
Quando
non
contano
i
giorni
Wenn
die
Tage
nicht
zählen
Tornano
i
conti,
tornan
ricordi
sporchi
Die
Rechnungen
kehren
zurück,
schmutzige
Erinnerungen
kehren
wieder
Lasciano
buche
e
profondi
solchi
Sie
hinterlassen
Löcher
und
tiefe
Furchen
Stormi
di
corvi
morti
Schwärme
toter
Krähen
Quello
che
sogno
da
sveglio
e
da
troppe
notti
Das,
wovon
ich
wach
träume
und
seit
zu
vielen
Nächten
Steso
su
cocci
rotti
Liegend
auf
zerbrochenen
Scherben
Oh
mama,
Oh
mama
Oh
Mama,
Oh
Mama
Voglio
volare
su
una
stella
si
la
più
lontana
Ich
will
zu
einem
Stern
fliegen,
ja,
zum
weitesten
entfernten
Tanto
non
so
chi
chiamare
Ich
weiß
sowieso
nicht,
wen
ich
anrufen
soll
Chi
ama
non
chiama
Wer
liebt,
ruft
nicht
an
Wake
up,
wake
up,
wake
up
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf
Wake
up,
wake
up,
wake
up
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf
Weekend
Nightmare
(fermate
la
testa
gira)
Wochenend-Albtraum
(haltet
an,
der
Kopf
dreht
sich)
Weekend
Nightmare
(fermate
la
testa
fa)
Wochenend-Albtraum
(haltet
an,
der
Kopf
macht
so)
Weekend
Nightmare
Wochenend-Albtraum
Sono
uno
zombie
ogni
venerdì
Ich
bin
jeden
Freitag
ein
Zombie
Fermate
la
testa
gira
Haltet
an,
der
Kopf
dreht
sich
Fermate
la
testa
fa
Haltet
an,
der
Kopf
macht
so
Weekend,
weekend,
weekend
Wochenende,
Wochenende,
Wochenende
Weekend,
weekend,
weekend
Wochenende,
Wochenende,
Wochenende
Sto
in
una
stanza
buia
Ich
bin
in
einem
dunklen
Raum
Piena
di
quadri
astratti
Voll
mit
abstrakten
Bildern
Il
soffitto
mi
crolla
addosso
Die
Decke
stürzt
auf
mich
herab
Lascia
il
posto
ad
un
cielo
a
scacchi
Macht
Platz
für
einen
schachbrettartigen
Himmel
Sto
in
una
stanza
buia
Ich
bin
in
einem
dunklen
Raum
Piena
di
quadri
astratti
Voll
mit
abstrakten
Bildern
Sto
in
una
stanza
buia
Ich
bin
in
einem
dunklen
Raum
Piena
di
quadri
astratti
Voll
mit
abstrakten
Bildern
Il
soffitto
mi
crolla
addosso
Die
Decke
stürzt
auf
mich
herab
Lascia
il
posto
ad
un
cielo
a
scacchi
Macht
Platz
für
einen
schachbrettartigen
Himmel
Sto
in
una
stanza
buia
Ich
bin
in
einem
dunklen
Raum
Piena
di
quadri
astratti
Voll
mit
abstrakten
Bildern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele De Sena, Antonio Genovese, Luigi Visconti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.