Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
morras
se
prenden
en
calor
Девчонки
заводятся
от
жары,
Se
alucinan,
charolean
cuando
andan
con
este
león
теряют
голову,
хвастаются,
когда
тусуются
с
этим
львом.
Destapo
agüita
fina,
suban
historias,
niñas
Открываю
бутылку
дорогого
пойла,
выкладывайте
истории,
девочки.
La
bandera
del
pirata,
bien
bélica
la
plaza
Флаг
пирата,
площадь
вся
наша.
Como
sombra
cargo
a
un
santo
Ношу
святого,
как
тень.
Pónganse
la
verga
atrás,
que
no
perdono
la
traición
Берегитесь,
предательство
не
прощаю.
Tengo
siete
collares,
que
el
padrino
bendijo
У
меня
семь
цепей,
освященных
крестным
отцом.
Mi
cuerno
Armani
que
surte
el
panteón
de
crucifijos
Мой
автомат
Armani
снабжает
пантеон
распятий.
¿Quieren
la
caja
dorada
o
la
quieren
plateada?
Хотите
золотой
или
серебряный
ларец?
Sus
morras
se
quedan
viudas
de
volada
Ваши
девчонки
мигом
станут
вдовами.
Cuerno
Norin
viejito
Старый
добрый
Norinco,
Pa
cometer
delitos
Чтобы
вершить
беспредел.
Philipp
Plein,
calavera,
lentes
Philipp
Plein,
череп,
очки.
Se
le
ve
pinta
de
estudiante
placoso,
se
ve
Выгляжу,
как
пай-мальчик
студент,
да.
A
la
orden
pa'l
desorden
Готов
к
беспорядкам,
En
uno
y
siempre
al
borde
Всегда
на
грани.
Y
así
suena
su
compa
Gabito,
viejo
Вот
так
звучит
ваш
кореш
Gabito,
старина.
Pura
Fuerza
Regida,
compa
Jesús
Чистая
Fuerza
Regida,
кореш
Jesús.
¡Compa
Gabito!
Кореш
Gabito!
¡Otro
pedo!
Еще
один
хит!
Fuer-za
Regida,
viejo
Fuerza
Regida,
старина.
Polvito
de
fresa
pa
las
F's,
hay
de
más
Клубничный
порошок
для
сучек,
есть
еще.
Mando
los
paquetes
de
lavado
y
me
voy
a
destrampar
Отправляю
отмытые
пачки
и
иду
отрываться.
En
la
cacha
una
pista,
son
claves,
ya
sabrán
На
рукоятке
подсказка,
это
шифр,
вы
поймете.
Controlando
los
drones,
el
señor
activo
está
Контролирую
дроны,
босс
на
связи.
¿Quieren
la
caja
dorada
o
la
quieren
plateada?
Хотите
золотой
или
серебряный
ларец?
Sus
morras
se
quedan
viudas
de
volada
Ваши
девчонки
мигом
станут
вдовами.
Cuerno
Norin
viejito
Старый
добрый
Norinco,
Pa
cometer
delitos
Чтобы
вершить
беспредел.
Philipp
Plein,
calavera,
lentes
Philipp
Plein,
череп,
очки.
Se
le
ve
pinta
de
estudiante
placoso,
se
ve
Выгляжу,
как
пай-мальчик
студент,
да.
A
la
orden
pa'l
desorden
Готов
к
беспорядкам,
En
uno
y
siempre
al
borde
Всегда
на
грани.
A
huevo,
viejo
Вот
так,
старина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabito Ballesteros, Jesus Ortiz Paz, Daniel Candia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.