Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go Hard (Radio Edit)
Go Hard (Radio Edit) (Geh ran (Radio Edit))
Make
way
let
the
young
girl
enter
Mach
Platz,
lass
das
junge
Mädchen
rein
Kung
fu
hustle
kick,
start
like
a
ninja
Kung-Fu-Hustle-Kick,
starte
wie
ein
Ninja
I'm
gonna
break
it
down
down
to
the
center
Ich
werde
es
runterbrechen,
bis
zum
Zentrum
I
tend
to
get
into
your
mind
like
a
mentor
Ich
neige
dazu,
in
deinen
Geist
einzudringen,
wie
ein
Mentor
If
you
was
earth
and
it
was
2012
then
I'd
end
ya
Wenn
du
die
Erde
wärst
und
es
wäre
2012,
dann
würde
ich
dich
beenden
But
don't
run,
ill
track
you
down
sensor
Aber
lauf
nicht
weg,
ich
werde
dich
aufspüren,
Sensor
And
I'm
paid
in
full
but
no
movies
Und
ich
bin
voll
bezahlt,
aber
keine
Filme
Got
young
girls
screaming
please
sign
my
boobies
Junge
Mädchen
schreien,
bitte
unterschreibe
meine
Brüste
Scorpio
child
I'm
a
friend
of
december
Skorpion-Kind,
ich
bin
ein
Freund
des
Dezembers
Got
flows
so
far
gone
gone
till
november
Habe
Flows,
so
weit
weg,
weg
bis
November
If
you're
up
against
my
team
then
surrender,
Wenn
du
gegen
mein
Team
antrittst,
dann
ergebe
dich,
Cuz
we'll
end
your
adventure,
yeah!
Denn
wir
werden
dein
Abenteuer
beenden,
ja!
And
now
it's
Mz
Bratt,
Wiley
and
Fugative
Und
jetzt
sind
es
Mz
Bratt,
Wiley
und
Fugative
Don't
be
stiff,
you
better
move
to
this!
Sei
nicht
steif,
du
bewegst
dich
besser
dazu!
Jumped
on
the
scene
now
watch
what
we
do
to
this,
Bin
auf
die
Szene
gesprungen,
jetzt
schau,
was
wir
damit
machen,
I
said
my
bit
and
now
I'm
through
with
this!
Ich
habe
meinen
Teil
gesagt
und
jetzt
bin
ich
damit
durch!
We
gotta
go
hard,
when
we
get
into
it
Wir
müssen
hart
rangehen,
wenn
wir
uns
darauf
einlassen
We
gotta
go
hard,
when
we
get
into
it
Wir
müssen
hart
rangehen,
wenn
wir
uns
darauf
einlassen
We
gotta
go
hard,
when
we
get
into
it
Wir
müssen
hart
rangehen,
wenn
wir
uns
darauf
einlassen
We
go
we
go
we
go
we
go
we
go
Wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen
We
gotta
go
hard,
when
we
get
into
it
Wir
müssen
hart
rangehen,
wenn
wir
uns
darauf
einlassen
We
gotta
go
hard,
when
we
get
into
it
Wir
müssen
hart
rangehen,
wenn
wir
uns
darauf
einlassen
We
gotta
go
hard,
when
we
get
into
it
Wir
müssen
hart
rangehen,
wenn
wir
uns
darauf
einlassen
Go
we
go
we
go
we
go
we
go
Gehen,
wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen
Who'd
you
really
know
that
could
flow
this
flow
better?
Wen
kennst
du
wirklich,
der
diesen
Flow
besser
fließen
lassen
könnte?
Who
do
you
know
that
could
do
it
like
this?
Wen
kennst
du,
der
es
so
machen
könnte?
Only
another
teen
with
a
daytona
on
his
wrist
Nur
ein
anderer
Teenager
mit
einer
Daytona
am
Handgelenk
My
album's
in
the
running,
I'm
going
for
the
golden
mile
Mein
Album
ist
im
Rennen,
ich
gehe
auf
die
Goldene
Meile
Got
these
girls
going
mad,
million
dollar
smile
Habe
diese
Mädchen
verrückt
gemacht,
Millionen-Dollar-Lächeln
My
mac
pro
saying
it
all
what's
your
G4
singing
baby?
Nothing
at
all
Mein
Mac
Pro
sagt
alles,
was
singt
dein
G4,
Baby?
Gar
nichts
I
chose
to
take
the
hard
way,
up
and
down
the
motor
way
Ich
habe
mich
entschieden,
den
harten
Weg
zu
gehen,
rauf
und
runter
die
Autobahn
So
now
everything
i
do
I'll
make
you
sure
its
my
way
Also
jetzt,
alles,
was
ich
tue,
werde
ich
sicherstellen,
dass
es
mein
Weg
ist
The
right
way,
everyday,
feeling
like
its
Friday
Der
richtige
Weg,
jeden
Tag,
fühlt
sich
an
wie
Freitag
No
rest
on
the
weekend
all
these
mini
me's
are
cliché
Keine
Pause
am
Wochenende,
all
diese
Mini-Mes
sind
Klischee
I
shake
one
disc
6 since
1994
young
Ich
schüttle
eine
Scheibe
6 seit
1994
jung
Bring
your
girl
around
me
I'll
get
her
head
spun,
head
spun,
head
spun,
let
me
show
her
how
its
done.
Bring
deine
Freundin
zu
mir,
ich
werde
ihren
Kopf
verdrehen,
Kopf
verdrehen,
Kopf
verdrehen,
lass
mich
ihr
zeigen,
wie
es
gemacht
wird.
I'm
an
album
artist
I
don't
need
no
number
1
Ich
bin
ein
Album-Künstler,
ich
brauche
keine
Nummer
1
We
gotta
go
hard,
when
we
get
into
it
Wir
müssen
hart
rangehen,
wenn
wir
uns
darauf
einlassen
We
gotta
go
hard,
when
we
get
into
it
Wir
müssen
hart
rangehen,
wenn
wir
uns
darauf
einlassen
We
gotta
go
hard,
when
we
get
into
it
Wir
müssen
hart
rangehen,
wenn
wir
uns
darauf
einlassen
We
go
we
go
we
go
we
go
we
go
Wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen
We
gotta
go
hard,
when
we
get
into
it
Wir
müssen
hart
rangehen,
wenn
wir
uns
darauf
einlassen
We
gotta
go
hard,
when
we
get
into
it
Wir
müssen
hart
rangehen,
wenn
wir
uns
darauf
einlassen
We
gotta
go
hard,
when
we
get
into
it
Wir
müssen
hart
rangehen,
wenn
wir
uns
darauf
einlassen
We
go
we
go
we
go
we
go
we
go
Wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen
They
told
me
not
to
do
it,
I
told
em'
just
let
me
breath
Sie
sagten
mir,
ich
solle
es
nicht
tun,
ich
sagte
ihnen,
sie
sollen
mich
einfach
atmen
lassen
Then
they
tried
to
block
my
vision,
I
told
em'
just
let
me
see
Dann
versuchten
sie,
meine
Sicht
zu
blockieren,
ich
sagte
ihnen,
sie
sollen
mich
einfach
sehen
lassen
Just
let
me
be,
what
I
can
be
Lass
mich
einfach
sein,
was
ich
sein
kann
I'm
a
star
and
they
should
agree
Ich
bin
ein
Star
und
sie
sollten
zustimmen
Like
it's
not
a
normal
thing
for
me
barking
up
all
the
trees
Als
ob
es
für
mich
nicht
normal
wäre,
alle
Bäume
anzubellen
Bleached
jeans,
sweet
dreams,
V
neck,
TV
Gebleichte
Jeans,
süße
Träume,
V-Ausschnitt,
Fernseher
Play
my
videos
now
I'm
famous
with
the
readings
Spiel
meine
Videos
ab,
jetzt
bin
ich
berühmt
mit
den
Lesungen
I'm
a
star
studded
character,
got
a
proper
barrister
Ich
bin
ein
mit
Sternen
übersäter
Charakter,
habe
einen
richtigen
Anwalt
And
if
i
get
in
trouble
then
I
gotta
call
my
manager
Und
wenn
ich
in
Schwierigkeiten
gerate,
dann
muss
ich
meinen
Manager
anrufen
In
case
I
don't
obey
the
law,
might
be
on
my
own
thing
Falls
ich
mich
nicht
an
das
Gesetz
halte,
könnte
es
meine
eigene
Sache
sein
Push
the
you
know
away,
before
i
pull
the
rover
in
Schieb
das
Du-weißt-schon
weg,
bevor
ich
den
Rover
reinhole
And
now
I'm
pushing
high
performance
cars,
so
watch
me
roll
them
in
Und
jetzt
fahre
ich
Hochleistungsautos,
also
sieh
zu,
wie
ich
sie
reinrolle
And
if
the
room
is
hot
then
i
can
bring
the
cold
shoulder
in
Und
wenn
der
Raum
heiß
ist,
dann
kann
ich
die
kalte
Schulter
reinbringen
Sight
the
scenery
and
still
they're
not
believing
me
Die
Landschaft
betrachten
und
sie
glauben
mir
immer
noch
nicht
Things
ain't
what
they
seem
to
be
I
spread
the
power
evenly
Die
Dinge
sind
nicht
so,
wie
sie
scheinen,
ich
verteile
die
Macht
gleichmäßig
After
all
the
drama
I'm
the
king
of
every
starga
Nach
all
dem
Drama
bin
ich
der
König
jedes
Stars
Tell
them
even
though
I'm
harder
I
was
born
to
go
harder
Sag
ihnen,
obwohl
ich
härter
bin,
wurde
ich
geboren,
um
härter
zu
werden
We
gotta
go
hard,
when
we
get
into
it
Wir
müssen
hart
rangehen,
wenn
wir
uns
darauf
einlassen
We
gotta
go
hard,
when
we
get
into
it
Wir
müssen
hart
rangehen,
wenn
wir
uns
darauf
einlassen
We
gotta
go
hard,
when
we
get
into
it
Wir
müssen
hart
rangehen,
wenn
wir
uns
darauf
einlassen
We
go
we
go
we
go
we
go
we
go
Wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen
We
gotta
go
hard,
when
we
get
into
it
Wir
müssen
hart
rangehen,
wenn
wir
uns
darauf
einlassen
We
gotta
go
hard,
when
we
get
onto
it
Wir
müssen
hart
rangehen,
wenn
wir
uns
darauf
einlassen
We
gotta
go
hard,
when
we
get
into
it
Wir
müssen
hart
rangehen,
wenn
wir
uns
darauf
einlassen
We
go
we
go
we
go
we
go
we
go
Wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen
We
go
we
go
we
go
we
go
we
go
Wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Cowie, Harry Byart, Cleopatra Humphrey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.