Текст и перевод песни Fugees - Take It Easy (Radio Edit)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take It Easy (Radio Edit)
Не Напрягайся (Радио Версия)
Lauryn:
Brethren
dont
cut
me
when
i'm
going.
I
dont
hear
myself.
We
bout
to
drop,
drop
drop
drop.
You
can
bring
the
beat
up
a
little
bit
in
the
headphones.
Bring
the
beat
up
a
little
bit.
We
bout
to
drop.
We
bout
to
drop,
drop,
drop,
drop.
Лорин:
Братья,
не
перебивайте
меня,
когда
я
говорю.
Я
себя
не
слышу.
Мы
сейчас
начнём,
начнём,
начнём,
начнём.
Можете
немного
прибавить
бит
в
наушниках.
Прибавьте
немного
бит.
Мы
сейчас
начнём.
Мы
сейчас
начнём,
начнём,
начнём,
начнём.
I
got
moxy,
I'm
so
d**n
foxy
У
меня
есть
дерзость,
я
чертовски
привлекательна,
Industry
try
to
block
me
like
cops
and
paparazzi
Индустрия
пытается
блокировать
меня,
как
копы
и
папарацци.
Full
stop,
Don't
copy,
Just
cop
me
properly
Полная
остановка.
Не
копируй,
просто
пойми
меня
правильно.
Everybody
same
policy,
universal
equality
У
всех
одна
политика,
всеобщее
равенство.
Responsibility,
polity,
to
survive
economically
Ответственность,
политика,
чтобы
выжить
экономически.
Some
people
do
it
comically,
Fruits
of
freedom,
equality
Некоторые
делают
это
комично.
Плоды
свободы,
равенство.
Invest
your
money
properly,
people
own
me
apology
Вкладывай
свои
деньги
правильно,
люди
должны
мне
извинения.
Intellectual
property,
stealing
stolen
commodity
Интеллектуальная
собственность,
кража
украденного
товара.
Souls
searching
or
controlling
and
robbery,
Cold
lack
of
comradere
Души
ищут
или
контролируют
и
грабят,
холодное
отсутствие
товарищества.
Clones,
Copy-cats
bother
me,
Mine,
Own,
Blind
cats,
follow
me
Клоны,
подражатели
беспокоят
меня,
мои,
собственные,
слепые
кошки,
следуйте
за
мной.
Honesty,
honesty,
honestly,
all
these
jokes
are
common-league
Честность,
честность,
честно,
все
эти
шутки
- обыденность.
Puppets
with
no
autonomy
Марионетки
без
самостоятельности.
Yup
Its
Fugees
Entirely
Да,
это
полностью
Fugees.
I
see
you
looking
but
you
better
take
it
easy
Я
вижу,
ты
смотришь,
но
тебе
лучше
не
напрягаться.
Tell
your
crew
I
said
tell
em
take
it
easy
Скажи
своей
команде,
я
сказала,
пусть
не
напрягаются.
Here's
come
the
rocket
launcher,
you
better
take
it
easy,
take
it
easy,
take
it
easy
Вот
и
ракетная
установка,
тебе
лучше
не
напрягаться,
не
напрягаться,
не
напрягаться.
(Lauryn:
too
sleazy)
(Лорин:
слишком
пошло)
Too
much
ex
mami,
take
it
easy
Слишком
много
бывших,
милый,
не
напрягайся.
Good
with
the
sex
mami,
you'll
be
like,
take
it
easy
Хорош
в
сексе,
милый,
ты
будешь
такой:
не
напрягайся.
Ay
papi,
better
take
it
easy,
take
is
easy,
take
it
easy
Эй,
папи,
лучше
не
напрягайся,
не
напрягайся,
не
напрягайся.
You
movin
bricks
but
you
better
take
it
easy
Ты
двигаешь
кирпичи,
но
тебе
лучше
не
напрягаться.
Here's
a
tip,
you're
too
flashy
Вот
совет:
ты
слишком
пафосный.
I
don't
tip
twice,
but
you
best
friend
he
DT
Я
не
даю
чаевые
дважды,
но
твой
лучший
друг
- стукач.
And
that
dog
sniffin
in
the
back
ain't
Lassie
И
та
собака,
которая
нюхает
сзади,
не
Лесси.
And
I
ain't
rhymed
in
a
minute,
but
ya'll
ain't
catch
up
И
я
не
рифмовал
целую
минуту,
но
вы,
ребята,
не
догнали.
And
that
ain't
blood
on
your
shirt,
man
that's
ketchup
(That's
ketchup)
И
это
не
кровь
на
твоей
рубашке,
чувак,
это
кетчуп
(Это
кетчуп).
Picture
Clef
getting
a
writer
to
give
him
help
Представь
себе,
что
Клеф
нанимает
автора,
чтобы
тот
ему
помог.
I'd
rather
kill
myself
become
a
ghost
and
write
for
myself
(OH
MY
GOD!)(***see
C)
Я
лучше
убью
себя,
стану
призраком
и
буду
писать
сам
себе
(О
БОЖЕ
МОЙ!)
Cuss
I'm
the
top
celebrity,
top
celebrity,
top
celebrity,
MC
(Bing!)
Потому
что
я
топовая
знаменитость,
топовая
знаменитость,
топовая
знаменитость,
МС
(Бинг!).
I
flow
for
the
thugs,
gypsies,
and
hippies
(Bing!)
Я
читаю
для
бандитов,
цыган
и
хиппи
(Бинг!).
A
ghetto
maestro
with
a
Nat
Turner
flow
(Bing!)
Гетто-маэстро
с
флоу
Нэта
Тёрнера
(Бинг!).
Malcolm
X
come
out,
hit
the
Klu
Kulx
Show
(SHOOWOOWOO)
Малкольм
Икс
выходит,
попадает
на
шоу
Ку-клукс-клана
(ШУУУУ).
I
see
you
looking
but
you
better
take
it
easy
Я
вижу,
ты
смотришь,
но
тебе
лучше
не
напрягаться.
Tell
your
goons
that
they
better
take
it
easy
Скажи
своим
головорезам,
что
им
лучше
не
напрягаться.
Here's
come
the
rocket
launcher,
take
it
easy,
take
it
easy,
you
better
take
it
easy
(Lauryn:
too
sleazy)
Вот
и
ракетная
установка,
не
напрягайся,
не
напрягайся,
тебе
лучше
не
напрягаться.
(Лорин:
слишком
пошло)
Too
much
ex
mami,
take
it
easy
Слишком
много
бывших,
милый,
не
напрягайся.
Good
with
the
sex
you'll
be
like
take
it
easy
Хорош
в
сексе,
ты
такой:
не
напрягайся.
Ay
papi,
mami
take
it
easy,
take
is
easy,
you
better
take
it
easy
Эй,
папи,
мами,
не
напрягайтесь,
не
напрягайтесь,
вам
лучше
не
напрягаться.
Don't
you
know
Разве
ты
не
знаешь,
Originals
get
plagerized,
majors
minors,
must
supervise
Оригиналы
плагиатят,
мажоры,
миноры,
должны
контролировать.
Haters,
Climbers
get
scrutinized,
Placaters,
Blind
and
stupid
guys
Хейтеры,
альпинисты
подвергаются
критике,
подхалимы,
слепые
и
глупые
парни.
Wicked
people
choose
homicide,
Dregs
of
society
heathen
dem
Злые
люди
выбирают
убийство,
отбросы
общества,
язычники.
Beggars,
bogus
misleading
dem,
Nigra,
Negro,
Negrito
dem
Нищие,
фальшивые,
вводящие
в
заблуждение,
ниггеры,
негры,
негритосы.
Angelitos
con
libre
dem,
Chico's,
Chica's
completing
them
Angelitos
con
libre,
chicos,
chicas
дополняют
их.
Addiction,
fiction,
bleeding
them,
capitalism
eating
them,
Зависимость,
вымысел,
кровоточат
из
них,
капитализм
пожирает
их.
Misunderstanding
cheatin
them,
The
ignorance
defeating
them
Непонимание
обманывает
их,
невежество
побеждает
их.
True
loyalty
is
leaving
them,
got
royalty
believing
them
Истинная
преданность
покидает
их,
королевская
власть
верит
им.
Eyes
open
deceiving
them,
Reconciling,
Receiving
them
Открытые
глаза
обманывают
их,
примиряют,
принимают
их.
Reckless
driving
and
grieving
them,
Matthew
Andrew
and
Peter
them
Безрассудное
вождение
и
скорбь
по
ним,
Матфей,
Андрей
и
Пётр.
(Slow
down)
(Помедленнее)
We
bout
to
reconcile
(repeat)
Мы
собираемся
примириться
(повтор)
We
bout
to
reconcile
(reconcile)
Мы
собираемся
примириться
(примириться)
We
bout
to
reconcile(recon,
recon,
reconcile)
Мы
собираемся
примириться
(примириться,
примириться,
примириться)
We
bout
to
reconcile,
(tell
em
to
give
off
my
style)
(Slow
Down)
Мы
собираемся
примириться,
(скажи
им,
чтобы
отстали
от
моего
стиля)
(Помедленнее)
We
bout
to
reconcile
(reconcile
like
Public
Enemy)
Мы
собираемся
примириться
(примириться,
как
Public
Enemy)
We
bout
to
reconcile
(Slow
Down)
(reconciliation)
(tell
em
to
get
off
my
style)
Мы
собираемся
примириться
(Помедленнее)
(примирение)
(скажи
им,
чтобы
отстали
от
моего
стиля)
We
bout
to
reconcile(running
with
my
crew
again)
Мы
собираемся
примириться
(снова
бегу
со
своей
командой)
We
bout
to
reconcile
(Slow
Down)
(tell
them
to
get
my
off
style)
(repeat)
Мы
собираемся
примириться
(Помедленнее)
(скажи
им,
чтобы
отстали
от
моего
стиля)
(повтор)
Stop
the
track,
what
ya'll
thought
I
wasn't
coming
Остановите
трек,
что
вы
думали,
я
не
приду?
Been
in
the
L.A.,
few
flicks,
few
millions
Был
в
Лос-Анджелесе,
снялся
в
нескольких
фильмах,
заработал
несколько
миллионов.
Back
with
the
Fugees,
foo-fighting
for
a
few
billions
Вернулся
с
Fugees,
сражаюсь
за
несколько
миллиардов.
Dub
plate
dealing,
sound
boy
killin
Продаю
дабплейты,
убиваю
саундбоев.
Anything
we
do,
we
want
that
cap
for
me
realin?
Что
бы
мы
ни
делали,
мы
хотим
эту
кепку,
ты
понимаешь?
Angelo,
Simone,
Michelle,
you
know
them
willin,
Анджело,
Симоне,
Мишель,
ты
знаешь,
они
готовы.
Can't
fight
the
feelin,
when
I
pull
in
the
SFR,
every
girl
love's
a
ghetto
superstar
(that's
Pras
baby)
Не
могу
бороться
с
чувством,
когда
я
въезжаю
на
SFR,
каждая
девушка
любит
гетто-суперзвезду
(это
Прас,
детка).
Run
hip
hop
like
pin
stripe
Lees
and
Управляю
хип-хопом,
как
в
полосатых
Lee,
и
I
got
love
for
my
crew
like
Big
had
for
Cease
(C's)
Я
люблю
свою
команду,
как
Биг
любил
Сиза.
Pull
and
sqeeze
on
these
MC's,
Давлю
этих
МС,
I
don't
really
wanna
do
it,
take
it
easy
Я
не
очень
хочу
это
делать,
не
напрягайся.
I
see
you
looking
but
you
better
take
it
easy
Я
вижу,
ты
смотришь,
но
тебе
лучше
не
напрягаться.
Tell
your
goons
that
they
better
take
it
easy
Скажи
своим
головорезам,
что
им
лучше
не
напрягаться.
Here's
come
the
rocket
launcher,
take
it
easy,
take
it
easy,
you
better
take
it
easy
(Lauryn:
too
sleazy)
Вот
и
ракетная
установка,
не
напрягайся,
не
напрягайся,
тебе
лучше
не
напрягаться.
(Лорин:
слишком
пошло)
Too
much
ex
mami,
take
it
easy
Слишком
много
бывших,
милый,
не
напрягайся.
Good
with
the
sex
you'll
be
like
take
it
easy
Хорош
в
сексе,
ты
такой:
не
напрягайся.
Ay
papi,
mami
take
it
easy,
take
is
easy,
you
better
take
it
easy
Эй,
папи,
мами,
не
напрягайтесь,
не
напрягайтесь,
вам
лучше
не
напрягаться.
We
got
L-Boogie
in
the
house
(Lauryn:
what)
У
нас
в
доме
Эл
Буги
(Лорин:
что?)
Prazwell
in
the
house,
Празвелл
в
доме,
Jerry
Wonder,
yeah
Джерри
Уандер,
да.
Big
Ro
(Rohan)
I
see
you
in
the
back
Биг
Ро
(Рохан),
я
вижу
тебя
сзади.
Let's
get
this
thing
started
Давайте
начнём.
Let's
stay
focused,
focused,
focused,
focused
Давайте
останемся
сосредоточенными,
сосредоточенными,
сосредоточенными,
сосредоточенными.
Oh,
If
you
don't
know
what's
goin
on
man
О,
если
ты
не
знаешь,
что
происходит,
чувак,
The
Fugees
back
on
the
street,
serious
thing
right
now
Fugees
вернулись
на
улицы,
серьёзное
дело
сейчас.
You
scared
yet,
ah
pack
your
dibby
dibby
dub
box
Ты
уже
боишься?
А,
собери
свой
дибби-дибби-даббокс.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN NEL WYCLEF, DUPLESSIS JERRY, HILL LAURYN N, MICHEL PRAKAZREL SAMUEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.