Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
こんなときは
In solchen Momenten
「あぁすれば」
たらればをずっと繰り返し
"Wenn
ich
doch
nur..."
Hätt
ich,
wär
ich
– immer
wieder
dasselbe
Spiel,
そう今でも
止まらない
ja,
selbst
jetzt
hört
es
nicht
auf.
あぁ言えば
こう言うはもうわかってる
"Wenn
du
das
sagst,
dann..."
– ich
weiß
längst,
wie
es
weitergeht,
昔から
変わらない
das
ist
seit
jeher
so.
全部知ってる上で言ったの
Ich
sagte
es,
obwohl
ich
alles
wusste,
お互い様ですよって
それなのに
"Wir
sind
doch
im
selben
Boot"
– und
trotzdem...
すぐ手のひら返しだ
何度も見てきた
Schon
wieder
dreht
sich
alles
um,
ich
kenn
das
zu
gut,
そうガラス製の苦痛を吐いて
ja,
ich
kotze
diesen
gläsernen
Schmerz
aus,
もうなんてドジをした
後の祭りかな
was
für
ein
Fehler,
jetzt
ist
es
zu
spät,
もうこんなときは寝るに限る
in
solchen
Momenten
kann
ich
nur
schlafen.
そう言えば
遠のいていった人達は
Wenn
ich
so
darüber
nachdenke,
die
Leute,
die
sich
entfernt
haben
–
何をしているのかな
was
machen
die
wohl
jetzt?
全部知ってる上で言ったの
Ich
sagte
es,
obwohl
ich
alles
wusste,
お互い様ですよって
"Wir
sind
doch
im
selben
Boot".
いくら何でも
それは無いじゃない
So
viel
geht
einfach
nicht,
oder?
結局の所
Am
Ende
des
Tages...
ほら手のひら返しだ
何度も見てきた
Da,
schon
wieder
dreht
sich
alles
um,
ich
kenn
das
zu
gut,
そう笑い顔の裏はきっと
ja,
hinter
diesem
Lächeln
steckt
sicher...
もうそんなドジはしない
でもしちゃうんだろうな
Ich
mach
den
Fehler
nicht
nochmal
– doch
sicher
werd
ich’s
tun,
もうこんなときは寝るに限る
in
solchen
Momenten
kann
ich
nur
schlafen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 加藤 慎一, 加藤 慎一
Альбом
VOYAGER
дата релиза
01-03-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.