Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bokuraga Tabini Deru Riyuu
Der Grund, warum wir auf Reisen gehen
心がわりは何かのせい?
Liegt
der
Wandel
des
Herzens
an
irgendetwas?
あんまり乗り気じゃなかったのに
Dabei
war
ich
doch
gar
nicht
so
begeistert
東京タワーから続いてく道
Die
Straße,
die
vom
Tokio
Tower
wegführt
君は完全にはしゃいでるのさ
Du
aber
bist
ganz
ausgelassen
fröhlich
人気のない秋の渚
Der
einsame
Herbststrand
ぼくらだけにひらける空
Ein
Himmel,
der
nur
uns
gehört
「元気でいて」とギュッと抱きしめて
»Bleib
gesund«,
sage
ich
und
drücke
dich
fest
空港へ先を急ぐのさ
Dann
eilst
du
zum
Flughafen
遠くまで旅する恋人に
Für
die
Geliebte,
die
in
die
Ferne
reist
あふれる幸せを祈るよ
Wünsche
ich
überfließendes
Glück
ぼくらの住むこの世界では太陽がいつものぼり
In
dieser
Welt,
in
der
wir
leben,
geht
die
Sonne
wie
immer
auf
喜びと悲しみが時に訪ねる
Freude
und
Trauer
besuchen
uns
manchmal
遠くから届く宇宙の光
Das
Licht
des
Universums,
das
aus
der
Ferne
kommt
街中でつづいてく暮らし
Das
Leben,
das
sich
in
der
Stadt
fortsetzt
ぼくらの住むこの世界では
旅に出る理由があり
In
dieser
Welt,
in
der
wir
leben,
gibt
es
einen
Grund
zu
reisen
誰もみな手をふってはしばし別れる
Und
jeder
winkt
und
verabschiedet
sich
für
eine
Weile
そして君は摩天楼で
Dann
schreibst
du
mir
in
den
Wolkenkratzern
僕にあてハガキを書いた
Eine
Postkarte
「こんなに遠く離れていると
愛はまた深まってくの」と
»Wenn
wir
so
weit
voneinander
entfernt
sind,
wird
die
Liebe
noch
tiefer«
それで僕は腕をふるって
Und
ich
schwinge
den
Arm
君にあて返事を書いた
Und
schreibe
dir
eine
Antwort
とても素敵な長い手紙さ
何を書いたかはナイショなのさ
Ein
wunderschöner,
langer
Brief
– was
ich
schrieb,
bleibt
mein
Geheimnis
遠くまで旅する恋人に
あふれる幸せを祈るよ
Für
die
Geliebte,
die
in
die
Ferne
reist,
wünsche
ich
überfließendes
Glück
ぼくらの住むこの世界では
太陽がいつものぼり
In
dieser
Welt,
in
der
wir
leben,
geht
die
Sonne
wie
immer
auf
喜びと悲しみが時に訪ねる
Freude
und
Trauer
besuchen
uns
manchmal
遠くから届く宇宙の光
Das
Licht
des
Universums,
das
aus
der
Ferne
kommt
街中でつづいてく暮らし
Das
Leben,
das
sich
in
der
Stadt
fortsetzt
ぼくらの住むこの世界では
旅に出る理由があり
In
dieser
Welt,
in
der
wir
leben,
gibt
es
einen
Grund
zu
reisen
誰もみな手をふってはしばし別れる
Und
jeder
winkt
und
verabschiedet
sich
für
eine
Weile
そして毎日はつづいてく
Und
so
geht
jeder
Tag
weiter
丘を越え僕たちは歩く
Wir
steigen
über
Hügel
und
gehen
美しい星におとずれた夕暮れ時の瞬間
Der
Augenblick
der
Dämmerung
auf
diesem
wunderschönen
Stern
せつなくてせつなくて胸が痛むほど
Es
tut
so
weh,
so
sehr,
dass
meine
Brust
schmerzt
遠くまで旅する人たちに
Für
alle,
die
in
die
Ferne
reisen
あふれる幸せを祈るよ!
Wünsche
ich
überfließendes
Glück!
ぼくらの住むこの世界では旅に出る理由があり
In
dieser
Welt,
in
der
wir
leben,
gibt
es
einen
Grund
zu
reisen
誰もみな手をふってはしばし別れる
Und
jeder
winkt
und
verabschiedet
sich
für
eine
Weile
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小沢健二
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.