Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どんな表情してたのかわかっていたけど
Ich
wusste,
welchen
Ausdruck
du
hattest,
気付かない振りをする事にしたんだよ
aber
ich
tat
so,
als
würde
ich
es
nicht
bemerken
単純にかわす会話無理にこじらせて
Einfache
Gespräche
abzuwenden
und
künstlich
zu
komplizieren,
「訳もないよ」って筈がないよ
"Es
gibt
keinen
Grund"
— das
kann
nicht
sein,
呆れてもないけど
auch
wenn
ich
nicht
überrascht
bin
道はどれが続くのかわかるなら簡単だ
Wüsste
ich,
welcher
Weg
sich
fortsetzt,
wäre
es
einfach,
でも選ぶ楽しみがなくなると嫌だよね
doch
ohne
die
Freude
der
Wahl
wäre
es
schal
たくさんのこれからを
待っている事にしたんだ
Ich
habe
beschlossen,
auf
all
die
kommenden
Dinge
zu
warten,
書きかけの手紙だけど
そのままを送り出すよ
sende
diesen
unvollendeten
Brief
trotzdem
genau
so
川沿いの歩道ロープ
くぐり抜け歩く
Schlängle
mich
unter
dem
Seil
am
Flussweg
hindurch,
膝元で無邪気そうに
そよぐ猫じゃらし
am
Knie
wehen
unschuldig
Katzengrashalme
対岸遠く並ぶ
色の淡い建物を
Die
blassen
Gebäude
weit
am
anderen
Ufer
—
軽く横から押せばドミノ倒しが出来そう
drückt
man
sie
seitlich
leicht
an,
stürzen
sie
wie
Dominosteine,
なんて違うそうじゃなくて
nein,
anders,
so
nicht
真っすぐをむけばもっと
難しく考えないで
Blick
gradeaus,
denk
nicht
zu
kompliziert,
後回しになっていいよ
そのままを受け取るよ
verschiebe
ruhig,
ich
nehme
es
an,
wie
es
ist
道はどれが続くのか
わかるなら簡単だ
Wüsste
ich,
welcher
Weg
sich
fortsetzt,
wäre
es
einfach,
でも選ぶ楽しみが
なくなると嫌だよね
doch
ohne
die
Freude
der
Wahl
wäre
es
schal
たくさんのこれからを
待っている事にしたんだ
Ich
habe
beschlossen,
auf
all
die
kommenden
Dinge
zu
warten,
書きかけの手紙だけど
そのままを送り出すよ
sende
diesen
unvollendeten
Brief
trotzdem
genau
so,
真っすぐをむけばもっと
難しく考えないで
blick
gradeaus,
denk
nicht
zu
kompliziert,
後回しになっていいよ
そのままを受け取るよ
verschiebe
ruhig,
ich
nehme
es
an,
wie
es
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 加藤 慎一, 金澤 ダイスケ, 加藤 慎一, 金澤 ダイスケ
Альбом
STAR
дата релиза
21-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.