Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALONE ALONE ALONE
ALLEIN ALLEIN ALLEIN
ALONE
ALONE
ALLEIN
ALLEIN
呼びかけても空しい響き
Selbst
wenn
ich
rufe,
bleibt
es
ein
hohler
Klang
今でも僕を孤独にさせる
Und
auch
jetzt
macht
er
mich
einsam
あの頃僕らの見ていたものが
Was
wir
damals
sahen,
das,
woran
wir
glaubten,
幻のように記憶の中騒ぐよ
Lärmt
wie
eine
Illusion
in
meiner
Erinnerung
夕焼けに染まる
広すぎる部屋
Ein
zu
großes
Zimmer,
gefärbt
von
Abendrot
チクタク今日を終わらせていく
Ticktack,
der
Tag
neigt
sich
zum
Ende
つめこむ暮らし
埋まらぬ心
Ein
verstopftes
Leben,
ein
Herz,
das
nicht
gefüllt
wird
モヤモヤ今日も飛び出した一人
Heute
schlüpfe
ich
wieder
einsam
aus
dem
Nebel
ALONE
ALONE
ALLEIN
ALLEIN
宵闇迫る影が溶ける
Schatten
schmelzen
in
der
hereinbrechenden
Dämmerung
今でも僕の情熱呼び覚ますよ
Und
doch
wecken
sie
noch
meine
Leidenschaft
ありふれた明日を信じていたのに
Dabei
glaubte
ich
an
das
banale
Morgen,
陽炎のように記憶の中揺れるよ
Doch
es
schwankt
wie
eine
Fata
Morgana
in
meiner
Erinnerung
だんだん早くなる鼓動に
Mein
Herzschlag
wird
immer
schneller,
純情わからなくなった
Und
die
Unschuld
verliert
sich
頬触れる柔らかな手
Die
weiche
Hand,
die
meine
Wange
streift,
そっと耳をくすぐる声
Das
leise
Kitzeln
einer
Stimme
im
Ohr
いっそ忘れられるのならば
Wenn
ich
es
doch
einfach
vergessen
könnte,
思えば思うほど溢れるため息
Doch
je
mehr
ich
daran
denke,
desto
tiefer
mein
Seufzen
ALONE
ALONE
ALLEIN
ALLEIN
呼びかけても空しい響き
Selbst
wenn
ich
rufe,
bleibt
es
ein
hohler
Klang
今でも僕を孤独にさせる
Und
auch
jetzt
macht
er
mich
einsam
あの頃僕らの見ていたものが
Was
wir
damals
sahen,
das,
woran
wir
glaubten,
幻のように記憶の中騒ぐよ
Lärmt
wie
eine
Illusion
in
meiner
Erinnerung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 山内 総一郎, 山内 総一郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.