Fujifabric - Sakuranamiki, Futatsu No Kasa - перевод текста песни на английский

Sakuranamiki, Futatsu No Kasa - Fujifabricперевод на английский




Sakuranamiki, Futatsu No Kasa
Sakuranamiki, Futatsu No Kasa
あれはいつか かなり前に君を見たら
Remember that day, quite a while back, when I saw you
薄笑いを浮かべて 相手が気になり仕方が無いのは 何故なのだろう
You had a faint smile on your face. I couldn't help but notice the other person who was there. Why is that?
偶然街で出会う二人 戸惑いながら
We met by chance on the street and were both taken aback.
照れ笑いを浮かべて 相手が気になり仕方が無いのは 何故なのだろう
You smiled shyly, and again, I couldn't help but notice you. Why is that?
切り出しそうな僕に気付いたのなら
You seemed to notice that I was about to say something.
君から告げてはくれないのか
Why don't you tell me what's on your mind?
降り出しそうな色した 午後の空が
The sky is the color of the rain that's about to fall.
二人の気持ちを映してるかのようで
It seems to reflect our feelings.
されど 時が経てば覚めてしまうもので
But time passes and we eventually wake up.
そうなってはどうにもこうにもならなくなってしまうのは 何故なのだろう
And then it becomes impossible to go back. Why is that?
何か少し期待外れの部分見つけ
And then we find something slightly disappointing,
膨らんではどうにもこうにもならなくなってしまうのは 何故なのだろう
And then it becomes impossible to go back. Why is that?
解りきった会話続くわけもない
We can't keep having the same conversation forever.
苛立つ僕はタバコに火をつけ
I get frustrated and light a cigarette.
強く降り出した通り雨の音
The rain falls heavily on the streets.
二人の沈黙を少し和らげた
It breaks the silence between us a bit.
Do-da-do-da, di-va-da-va-do-da
Do-da-do-da, di-va-da-va-do-da
最後に出かけないか 桜並木と二つの傘が きれいにコントラスト
Can we go for a walk one last time? The cherry blossoms and the two umbrellas contrast beautifully.
切り出しそうな僕に気付いたのなら
You seemed to notice that I was about to say something.
君から告げてはくれないのか
Why don't you tell me what's on your mind?
降り出しそうな色した 午後の空が
The sky is the color of the rain that's about to fall.
二人の気持ちを映してるかのようで
It seems to reflect our feelings.
Do-da-do-da, di-va-da-va-do-da
Do-da-do-da, di-va-da-va-do-da
最後に出かけないか 桜並木と二つの傘が きれいにコントラスト
Can we go for a walk one last time? The cherry blossoms and the two umbrellas contrast beautifully.
Do-da-do-da, di-va-da-va-do-da
Do-da-do-da, di-va-da-va-do-da
最後に出かけないか 桜並木と二つの傘が きれいにコントラスト
Can we go for a walk one last time? The cherry blossoms and the two umbrellas contrast beautifully.





Авторы: 志村 正彦, 志村 正彦


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.