Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
半分の事で良いから
君を教えておくれ
Erzähl
mir
wenigstens
die
Hälfte
von
dir
些細な事で良いから
まずはそこから始めよう
Beginnen
wir
mit
den
kleinen
Dingen,
das
reicht
erstmal
ふしだらな夜も良いのさ
たまにゃ何かを吐き出そう
Auch
ungezügelte
Nächte
sind
okay,
lass
uns
ab
und
zu
Dampf
ablassen
街中に走る車の
音がなんだか耳障り
Die
Geräusche
der
Autos
in
der
Stadt
klingen
irgendwie
störend
バクバク鳴ってる鼓動
旅の始まりの合図さ
Das
pochende
Herz,
es
ist
das
Signal
für
den
Beginn
der
Reise
これから待ってる世界
僕の胸は踊らされる
Die
Welt,
die
vor
mir
liegt,
lässt
mein
Herz
tanzen
都会の真ん中で
君は何を思っているの
Was
denkst
du
gerade
mitten
in
der
Großstadt?
だんだん夜更けが近づく
相も変わらず耳障りだ
Die
Nacht
wird
tiefer,
und
die
störenden
Geräusche
bleiben
バクバク鳴ってる鼓動
旅の始まりの合図さ
Das
pochende
Herz,
es
ist
das
Signal
für
den
Beginn
der
Reise
これから待ってる世界
僕の胸は踊らされる
Die
Welt,
die
vor
mir
liegt,
lässt
mein
Herz
tanzen
バクバク鳴ってる鼓動
旅の始まりの合図さ
Das
pochende
Herz,
es
ist
das
Signal
für
den
Beginn
der
Reise
これから待ってる世界
僕の胸は踊らされる
Die
Welt,
die
vor
mir
liegt,
lässt
mein
Herz
tanzen
バクバク鳴ってる鼓動
旅の始まりの合図さ
Das
pochende
Herz,
es
ist
das
Signal
für
den
Beginn
der
Reise
これから待ってる世界
僕の胸は踊らされる
Die
Welt,
die
vor
mir
liegt,
lässt
mein
Herz
tanzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masahiko Shimura
Альбом
MUSIC
дата релиза
28-07-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.