Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
水色の鳥が
Ein
hellblauer
Vogel
教えてくれる風景
zeigt
mir
eine
Landschaft
君が映っていなくても
Auch
wenn
du
darin
nicht
erscheinst,
浮かぶよ
顔も
声も
tauchen
dein
Gesicht
und
deine
Stimme
auf
思い出を見送って
Die
Erinnerungen
verabschiedend,
改札が閉まったら
als
sich
die
Bahnsteigsperre
schloss,
それぞれの明日への
zu
unserem
jeweiligen
Morgen
線路を進んだ
gingen
wir
die
Gleise
entlang
笑い合った君とDAYS
Die
DAYS,
an
denen
ich
mit
dir
lachte
なにげない時間も
Auch
die
beiläufigen
Zeiten
素直じゃない背中も
Auch
deinen
störrischen
Rücken
胸が鳴った君とDAYS
Die
DAYS
mit
dir,
die
mein
Herz
höher
schlagen
ließen
隣にいなくても
Auch
wenn
ich
nicht
neben
dir
bin
大切な人
これからも
Wichtiger
Mensch,
auch
von
nun
an
たとえば僕らが
Wenn
wir
zum
Beispiel
交じり合わない世界で
in
einer
Welt
leben
würden,
in
der
wir
uns
nicht
begegnen
「初めまして」と出会っても
selbst
wenn
wir
uns
mit
„Hallo“
begegnen
würden
また友達になろう
lass
uns
wieder
Freunde
werden
過ぎた日が重なって
Die
vergangenen
Tage
häufen
sich
少しずつ遠くなる
und
entfernen
sich
Stück
für
Stück
それぞれの明日へと
Zu
unserem
jeweiligen
Morgen
声援を送るよ
sende
ich
dir
Anfeuerungsrufe
肩を寄せた君とDAYS
Die
DAYS,
an
denen
wir
uns
an
die
Schulter
lehnten
ぬくもりがあったね
Da
war
Wärme,
nicht
wahr
好きなもの増えたけど
Die
Dinge,
die
ich
mag,
sind
mehr
geworden,
aber
変わらないよ
es
ändert
sich
nichts
daran
薄れてゆく君とDAYS
Die
verblassenden
DAYS
mit
dir
もう会えなくたって
Auch
wenn
wir
uns
nicht
mehr
sehen
können
幸せを
ねえ
願ってる
wünsche
ich
dir
Glück.
どんな楽しい日々にも
Auch
die
schönsten
Tage
さよならはくるけど...
kommt
ein
Abschied...
笑い合った君とDAYS
Die
DAYS,
an
denen
ich
mit
dir
lachte
宝物だったよ
Sie
waren
ein
Schatz
今だから言えるけど
Jetzt
kann
ich
es
sagen,
aber
大好きだよ
Ich
habe
dich
sehr
geliebt
胸が鳴った君とDAYS
Die
DAYS
mit
dir,
die
mein
Herz
höher
schlagen
ließen
隣にいなくても
Auch
wenn
ich
nicht
neben
dir
bin
永遠に
忘れない
werde
ich
sie
ewig
nicht
vergessen
大切な人
いつまでも
Wichtiger
Mensch,
für
immer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.