Fulanito - La Novela - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fulanito - La Novela




La Novela
The Novela
Así e' que me gusta a mí, cuando te mueve' así
That's how I like it, baby, when you move like that
me rompiste el corazón, con tu mini y tacón
You broke my heart with your mini skirt and heels
Así e' que me gusta a mí, cuando te mueve' así
That's how I like it, baby, when you move like that
me rompiste el corazón, con tu mini y tacón
You broke my heart with your mini skirt and heels
Cuando la conocí, yo dije: "vaya, ella era para mí"
When I met you, I said, "Wow, she's the one for me"
Me asfixié cuando yo vi eso, sólo pensando en caerle a beso'
I was breathless when I saw you, just thinking about kissing you
Qué mujerota má' linda, mira, como se mueve me alegra la vida
What a beautiful woman, look, how she moves, she brightens my life
Entre a la pista a ponerme cerca de ella, parece como una estrella
I went onto the dance floor to get close to her, she seems like a star
Esto e' película, esa mujer se puso a bailar
This is a movie, that woman started dancing
Tiene' un cuerpo como Iris Chacón, quiero estar al lado de tu corazón
She has a body like Iris Chacón, I want to be next to your heart
Le dije: "negra, mamita, brega conmigo, te quiero como el aire que respiro"
I told her: "Baby girl, dance with me, I love you like the air I breathe"
Tiene un meneíto de bomba que no se compra
She has a bombastic shake that can't be bought
Así e' que me gusta a (y eso e' verdad)
That's how I like it, baby (and that's the truth)
Cuando te mueve' así (eso e' lo que me gusta)
When you move like that (that's what I like)
me rompiste el corazón (ay, qué mujer más linda)
You broke my heart (oh, what a beautiful woman)
Con tu mini y tacón (me dejó encendío)
With your mini skirt and heels (you left me burning)
Así e' que me gusta a (ay, qué tantas curvas)
That's how I like it, baby (oh, so many curves)
Cuando te mueve' así (imagínate, y yo sin freno')
When you move like that (imagine, and me without brakes)
me rompiste el corazón (ay, qué tragedia)
You broke my heart (oh, what a tragedy)
Parece como Iris Chacón (pero qué novela, Dios mío)
You look like Iris Chacón (but what a soap opera, my God)
Cada madrugada bailamo' junto', me dio la gana 'e adorarte mucho
Every night we danced together, I wanted to adore you so much
Te di teléfono pa' que me llame', al otro día te entregué la llave
I gave you my number so you could call me, the next day I gave you the key
De mi corazón y mi apartamento, te hice reina de mi aposento
To my heart and my apartment, I made you queen of my chamber
Nunca pensé que era traicionera, tratándome como tierra
I never thought you were a traitor, treating me like dirt
Esto e' película, esa mujer se puso a robar
This is a movie, that woman started stealing
Llevó la plancha y televisión, mi ropa entera, el mejor sillón
She took the iron and TV, all my clothes, the best armchair
Tomó mi disco de Nelson Ned, hasta el reloj de la pared
She took my Nelson Ned record, even the clock on the wall
Se llevó todo por mi mala maña, después arrancó la piraña
She took everything because of my bad luck, then the piranha took off
Así e' que me gusta a mí, (me duele tanto)
That's how I like it, baby, (it hurts so much)
Cuando te mueve' así (eso no se le hace a nadie)
When you move like that (you don't do that to anyone)
me rompiste el corazón (ay, qué mujer má' bandida)
You broke my heart (oh, what a bandit woman)
Con tu mini y tacón (me dejó planta'o)
With your mini skirt and heels (you left me stranded)
Así e' que me gusta a (ay, qué mujer má' falsa)
That's how I like it, baby (oh, what a fake woman)
Cuando te mueve' así (tú ere' una traicionera)
When you move like that (you're a traitor)
me rompiste el corazón (y yo te quería mucho)
You broke my heart (and I loved you so much)
Parece como Iris Chacón (cantinero, tráeme otra, que 'toy sufriendo aquí)
You look like Iris Chacón (bartender, bring me another one, I'm suffering here)
Asesina, te llevaste lo mío
Murderer, you took what was mine
Pero eso no se queda así
But this won't stay like this
me la' va' a pagar
You're gonna pay for it
Y ahora el hombre má' famoso de la Tierra: Fulanito, de tal
And now the most famous man on Earth: Fulanito, from such and such
Pena, e' lo que siento en mi alma
Pain, that's what I feel in my soul
Porque esa mujer no entiende, me hace perder la calma (ay, mamá)
Because that woman doesn't understand, she makes me lose my cool (oh, mama)
Quiera Dios que encuentre un hombre en tu vida
May God grant you find a man in your life
Que te todo el cariño que quizás yo no te di (bótate pavoroto)
Who gives you all the love that maybe I didn't give you (get out of here, pavoroto)
Quiera Dios que encuentre un hombre en tu vida
May God grant you find a man in your life
Que te todo el cariño que quizás yo no te di
Who gives you all the love that maybe I didn't give you
Mátame, si te fuiste con el otro es porque él te quiere más que yo
Kill me, if you left with the other guy it's because he loves you more than me
Ahora, ¿él te quiere más que yo? (Bueno), pues que te comas su ripiaita
Now, does he love you more than me? (Well), then eat his leftovers
Recuerda que me enfermaste, me enfermaste con tu traición (pero Tom)
Remember you made me sick, you made me sick with your betrayal (but Tom)
Cállate, no me digas na' que yo te
Shut up, don't tell me anything, I saw you
Un avión así como tú, no vale la pena si te vas que te vaya bien
A plane like you, it's not worth it if you leave, good riddance
Yo espero conseguir una que cuando yo le diga
I hope to find one that when I say to her
"Mami me quieres mucho?", "ráscame aquí que me pica"
"Baby, do you love me a lot?", "scratch me here, I'm itchy"
¿Por qué? Porque yo no fui tan malo contigo
Why? Because I wasn't that bad to you
Yo, yo me rebuscaba como un animal
I, I hustled like an animal
Pa' darte todo lo que querías, malagradecida
To give you everything you wanted, ungrateful
Te voy a desear una cosa bien buena; que te lleve el diablo
I'm going to wish you something really good; may the devil take you
¡Ojalá que te vaya bien!
I hope you do well!





Авторы: Luis Segura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.