Full Of Harmony - UTAKATA - перевод текста песни на немецкий

UTAKATA - Full Of Harmonyперевод на немецкий




UTAKATA
FLÜCHTIG
ウタカタの出会い 君奪い 他愛無い 夢を見たい 漏れる吐息の波動さえ感じたい
Flüchtige Begegnung, dich rauben, einen unbeschwerten Traum will ich träumen, selbst die Wellen deines entweichenden Atems will ich fühlen
神楽の音 身を委ね 舞う羽 誰かの元へ すり抜けて飛び立つまで
Dem Klang des Kagura hingegeben, tanzende Flügel, zu jemand anderem, bis sie entschlüpfen und davonfliegen
通りに架かる 提灯の華
Die Laternenblumen, die über der Straße hängen
淡い光 君の頬を オレンジに染めあげて
Das blasse Licht färbt deine Wangen orange
あらわになる はしゃいだ浴衣
Dein verspielter Yukata wird sichtbar
うなじだとか胸元が 平常心 無関心 壊していく
Dein Nacken und dein Ausschnitt zerstören meine Fassung, meine Gleichgültigkeit
まだ遠く 聞こえてくる 和太鼓のような音だけ の花火
Noch aus der Ferne höre ich nur den Klang des Feuerwerks wie von Wadaiko-Trommeln
薄い生地の 先にあるライン 「辿り着きたい」は君の楽園
Die Kontur unter dem dünnen Stoff, „Ich will dorthin gelangen“, das ist dein Paradies
ウタカタの愛 君奪い 他愛ない 夢を見たい 漏れる吐息の波動さえ感じたい
Flüchtige Liebe, dich rauben, einen unbeschwerten Traum will ich träumen, selbst die Wellen deines entweichenden Atems will ich fühlen
神楽の音 身を委ね 舞う羽 誰かの元へ すり抜けて飛び立つまで
Dem Klang des Kagura hingegeben, tanzende Flügel, zu jemand anderem, bis sie entschlüpfen und davonfliegen
狭い海で ぶつかり泳ぐ
Im engen Wasserbecken stoßen sie aneinander und schwimmen
金魚達に 遊ばれる 必死な僕と笑ってる君
Von den Goldfischen umspielt, mein verzweifeltes Ich und du, die lachst
長い髪が 夜風にそよぐ
Dein langes Haar weht sanft im Nachtwind
下心を 見透かされてそうな 眼差し 目を背けた
Dein Blick, als hättest du meine Hintergedanken durchschaut, ich wandte die Augen ab
見上げれば 僕の頭上で 弾けとんだ妖艶な 花びら
Als ich aufblickte, explodierten über meinem Kopf bezaubernde Blütenblätter
その光 浮かび上がらず シルエット 向こう側は楽園
In diesem Licht nicht klar erkennbar, eine Silhouette, die andere Seite ist das Paradies
見たかったのは愛 君を抱き 互い違い 絡める指 トコシエに続くイマジネーションは辛い
Was ich sehen wollte, war Liebe, dich halten, unsere Finger ineinander verschränkt, die ewig währende Vorstellung schmerzt
浮世の夢 身を任せ 泳ぐ故 君の海 溺れてしまいたいんだ
Dem Traum der fließenden Welt hingegeben schwimme ich, deshalb will ich in deinem Meer ertrinken
夏夜風にかきなす
Vom Sommernachtwind gespielt
祭の音に咲いた 世は艶 燃えなまし
Im Klang des Festes erblüht, die Welt ist voller Reiz, sie möchte brennen
恋は哀歌 身を尽くすも 時に無情
Liebe ist ein Klagelied, auch wenn man sich hingibt, ist sie manchmal herzlos
ああ LORD OF MACY
Ah, LORD OF MERCY
ウタカタでも愛 君に会い 他愛ない 嘘でもいい 漏れる吐息の波動さえ感じたい
Auch wenn es flüchtige Liebe ist, dich treffen, selbst eine harmlose Lüge wäre gut, selbst die Wellen deines entweichenden Atems will ich fühlen
神楽の音 身を委ね 舞う羽 誰かの元へ すり抜けて飛び立つまで
Dem Klang des Kagura hingegeben, tanzende Flügel, zu jemand anderem, bis sie entschlüpfen und davonfliegen





Авторы: H-wonder, Yoshiharu Shiina, h−wonder, yoshiharu shiina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.