Текст и перевод песни Fulminacci - I nostri corpi
Nel
mondo
siamo
troppi,
stiamo
stretti
In
the
world
there
are
too
many
of
us,
we
are
too
tight
Il
sole
brucia
ancora
e
già
ci
siamo
spenti
The
sun
is
still
burning
and
we
are
already
extinguished
Perché
dormiamo
storti
sotto
i
tormenti
Why
do
we
sleep
contorted
under
the
torments
Il
sonno
come
tutti
premia
troppi
contendenti
Sleep,
like
everyone,
rewards
too
many
contenders
Ci
facciamo
i
complimenti
ma
stringiamo
i
denti
We
compliment
each
other
but
we
grit
our
teeth
Facciamo
finta
di
essere
parenti
We
pretend
to
be
related
Chiamiamo
per
nome
i
nostri
genitori
e
per
variare
We
call
our
parents
by
their
name
and
to
change
Chiamiamo
fratelli
i
nostri
conoscenti
We
call
our
acquaintances
brothers
I
nostri
corpi
sono
solo
involucri
costosi
Our
bodies
are
just
expensive
shells
Di
qualche
cosa
che
non
ha
importanza
Of
something
that
doesn't
matter
La
vita
è
solo
la
manutenzione
Life
is
just
the
maintenance
Di
una
circostanza
Of
a
circumstance
Quindi
mi
arrotolo
la
sesta
pausa
della
sera
So
I
roll
myself
the
sixth
break
of
the
evening
Sperando
che
nessuno
vada
via
Hoping
that
no
one
will
go
away
Com'è
forzata
questa
pallida
presenza
How
forced
is
this
pale
presence
Com'è
lontana
casa
mia
How
far
away
is
my
home
Com'è
forzata
questa
debole
presenza
How
forced
is
this
weak
presence
Com'è
lontana
casa
mia
How
far
away
is
my
home
La
notte
siamo
franchi,
facciamo
patti
At
night
we
are
frank,
we
make
agreements
Salviamo
in
bozza
cinque
o
sei
progetti
We
save
in
draft
five
or
six
projects
Vorremmo
essere
pochi
se
siamo
tanti
We
would
like
to
be
few
if
we
are
many
Vorremmo
essere
svegli
se
siamo
stanchi
We
would
like
to
be
awake
if
we
are
tired
E
alla
mattina
alzarsi
con
la
delusione
And
in
the
morning
to
get
up
with
the
disappointment
Che
non
è
più
l'ora
giusta
per
la
colazione
That
it
is
no
longer
the
right
time
for
breakfast
E
i
nostri
dubbi
scrivono
la
nostra
storia
di
finzione
And
our
doubts
write
our
history
of
fiction
E
avere
un
dubbio
lascia
il
beneficio
dell'indecisione
And
having
a
doubt
leaves
the
benefit
of
indecision
I
nostri
corpi
sono
solo
involucri
costosi
Our
bodies
are
just
expensive
shells
Di
qualche
cosa
che
non
ha
importanza
Of
something
that
doesn't
matter
La
vita
è
solo
la
manutenzione
Life
is
just
the
maintenance
Di
una
circostanza
Of
a
circumstance
Quindi
mi
arrotolo
la
sesta
pausa
della
sera
So
I
roll
myself
the
sixth
break
of
the
evening
Sperando
che
nessuno
vada
via
Hoping
that
no
one
will
go
away
Com'è
forzata
questa
pallida
presenza
How
forced
is
this
pale
presence
Com'è
lontana
casa
mia
How
far
away
is
my
home
Com'è
forzata
questa
debole
presenza
How
forced
is
this
weak
presence
Com'è
lontana
casa
mia
How
far
away
is
my
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filippo Uttinacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.