Текст и перевод песни Fulminacci - Un fatto tuo personale
Un fatto tuo personale
A Personal Matter
Scusate
ho
bisogno
di
dire
quello
che
penso
Excuse
me,
I
need
to
say
what
I
think
Scusate
se
il
testo
non
è
poetico
e
intenso
Excuse
me,
if
the
text
is
not
poetic
and
intense
Ma
i
tempi
ci
cambiano
e
cambiano
pure
il
senso
But
times
change
us
and
they
also
change
the
meaning
Di
quello
che
scrivo,
che
ho
scritto
e
scriverò
adesso
Of
what
I
write,
what
I've
written
and
will
write
now
Problemi
di
lingua
che
dite
"k-way"
Language
problems,
you
say
"k-way"
Chiave
si
dice
"key",
kappa
si
dice
"key"
Key
is
said
"key",
kappa
is
said
"key"
Problemi
di
assegnazione
di
ruoli
senza
pensare
Problems
of
assigning
roles
without
thinking
Che
l'ultima
ruota
del
carro
è
anch'essa
fondamentale
That
the
last
wheel
of
the
wagon
is
also
fundamental
Che
poi
qual
è
l'ultima
è
un
fatto
tuo
personale
Which
is
the
last
one
is
a
personal
matter
Dipende
da
dove
cazzo
cominci
a
contare
It
depends
on
where
the
hell
you
start
counting
Per
questo
motivo
qualcuno
inizia
a
cantare
For
this
reason,
someone
starts
singing
Le
cose
che
vede,
che
fa
e
che
riesce
a
sognare
The
things
he
sees,
what
he
does
and
what
he
manages
to
dream
Si
scandalizzano
invece
di
contraddirsi
They
are
scandalized
instead
of
contradicting
themselves
Da
quando
sono
nati
cercano
di
definirsi
Since
they
were
born,
they
try
to
define
themselves
Però
se
li
spaventa
persino
il
modo
in
cui
ti
vesti
But
if
even
the
way
you
dress
scares
them
Vuol
dire
che
non
sono
poi
così
convinti
It
means
they're
not
really
that
convinced
Lo
so
che
non
è
facile,
un
giorno
lo
accetterò
I
know
it's
not
easy,
one
day
I'll
accept
it
Si
scrive
la
storia
e
poi
si
butta
la
spazzatura
History
is
written
and
then
the
trash
is
thrown
away
È
il
senso
stesso
di
civiltà
che
è
contro
la
natura
It
is
the
very
sense
of
civilization
that
is
against
nature
E
tutto
quello
di
cui
non
si
parla
poi
ti
fa
paura
And
everything
that
is
not
talked
about
then
scares
you
Ma
a
me
mi
fa
paura
tutto
But
everything
scares
me
E
non
lo
vedi
che
divento
matto
And
don't
you
see
that
I'm
going
crazy?
Ma
se
lo
faccio
ci
sarà
un
motivo
But
if
I
do
it
there
will
be
a
reason
Non
sarò
solo
finché
sono
vivo
I
won't
be
alone
as
long
as
I'm
alive
Togliamo
il
male
da
quel
piedistallo
Let's
get
evil
off
that
pedestal
Non
evitare
mai
di
nominarlo
Never
avoid
naming
it
E
se
ti
basta
un
codice
morale
And
if
a
moral
code
is
enough
for
you
Diamogli
una
spolverata
Let's
dust
it
off
È
un
po'
vecchiotto
e
poi
It's
a
bit
old
and
then
Somiglia
troppo
al
codice
della
strada
It
looks
too
much
like
the
highway
code
Scusate
ho
bisogno
di
fare
quello
che
sento
Excuse
me,
I
need
to
do
what
I
feel
Scusate
se
il
testo
non
è
da
storico
esperto
Excuse
me,
if
the
text
is
not
from
a
historical
expert
È
bello
sfruttare
la
direzione
del
vento
It's
nice
to
take
advantage
of
the
wind
direction
Ma
è
giusto
cambiare
la
direzione
col
tempo
But
it's
right
to
change
direction
over
time
Ancora
c'è
chi
si
schiera
dalla
parte
dei
buoni
There
are
still
those
who
side
with
the
good
guys
C'è
chi
l'ha
fatto
ed
è
convinto
che
basti
There
are
those
who
have
done
it
and
are
convinced
that
it
is
enough
Solamente
appropriarsi
dei
valori
correnti
Just
appropriate
the
current
values
Per
non
avere
rimorsi
To
have
no
regrets
E
benvenuto
nell'era
delle
parole
senza
articolo
And
welcome
to
the
era
of
words
without
an
article
Di
quello
piuttosto
che
quello
piuttosto
ridicolo
Of
that
rather
than
that
rather
ridiculous
Del
sogno
più
grande
del
mondo
che
diventa
piccolo
Of
the
biggest
dream
in
the
world
that
gets
small
E
chissà
qual
è
il
prossimo
bullo
che
diventa
un
idolo
And
who
knows
what
the
next
bully
is
that
becomes
an
idol
Dai
tempi
in
cui
fiero
copiava
il
compito
in
classe
From
the
days
when
I
proudly
copied
homework
in
class
Qui
vince
chi
se
ne
frega
e
non
paga
le
tasse
Here
the
winner
is
the
one
who
doesn't
give
a
damn
and
doesn't
pay
taxes
Del
bene
di
tutti
davvero
un
po'
ci
importasse
If
we
really
cared
a
little
about
the
good
of
all
Terremmo
le
braccia
e
le
aspettative
più
basse
We
would
keep
our
arms
and
expectations
lower
Ma
a
me
mi
fa
paura
tutto
But
everything
scares
me
E
non
lo
vedi
che
divento
matto
And
don't
you
see
that
I'm
going
crazy
Ma
se
lo
faccio
ci
sarà
un
motivo
But
if
I
do
it
there
will
be
a
reason
Non
sarò
solo
finché
sono
vivo
I
won't
be
alone
as
long
as
I'm
alive
Togliamo
il
male
da
quel
piedistallo
Let's
get
evil
off
that
pedestal
Non
evitare
mai
di
nominarlo
Never
avoid
naming
it
E
se
ti
basta
un
codice
morale
And
if
a
moral
code
is
enough
for
you
Diamogli
una
spolverata
Let's
dust
it
off
È
un
po'
vecchiotto
e
poi
It's
a
bit
old
and
then
Somiglia
troppo
al
codice
della
strada
It
looks
too
much
like
the
highway
code
E
tutti
quanti
dobbiamo
parlare
And
we
all
have
to
talk
Ma
siamo
soli
in
mezzo
all'universo
But
we
are
alone
in
the
middle
of
the
universe
Dove
si
sa
che
persino
chi
grida
Where
it
is
known
that
even
those
who
shout
Sembra
fare
silenzio
Seem
to
be
silent
Tutti
quanti
dobbiamo
sentire
We
all
have
to
hear
Ma
cazzo
è
già
scoppiato
il
putiferio
But
damn
it,
the
ruckus
has
already
broken
out
Da
queste
parti
persino
chi
canta
In
these
parts
even
those
who
sing
Sembra
fare
sul
serio
Seem
to
be
serious
Ma
a
me
mi
fa
paura
tutto
But
everything
scares
me
E
non
lo
vedi
che
divento
matto
And
don't
you
see
that
I'm
going
crazy
Ma
se
lo
faccio
ci
sarà
un
motivo
But
if
I
do
it
there
will
be
a
reason
Non
sarò
solo
finché
sono
vivo
I
won't
be
alone
as
long
as
I'm
alive
Togliamo
il
male
da
quel
piedistallo
Let's
get
evil
off
that
pedestal
Non
evitare
mai
di
nominarlo
Never
avoid
naming
it
E
se
ti
basta
un
codice
morale
And
if
a
moral
code
is
enough
for
you
Diamogli
una
spolverata
Let's
dust
it
off
È
un
po'
vecchiotto
e
poi
It's
a
bit
old
and
then
Somiglia
troppo
al
codice
della
strada
It
looks
too
much
like
the
highway
code
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.