Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
オレンジに染まる長い坂道から
君は振り向いて手を振るよ
Vom
langen,
in
Orange
getauchten
Hangweg
drehst
du
dich
um
und
winkst
mir
zu.
夕日のようにそっと消えてゆく影が
短いさよなら告げる
Wie
die
untergehende
Sonne
verschwindet
dein
Schatten
langsam
und
kündigt
einen
kurzen
Abschied
an.
遠ざかる
See
you
Entfernend,
wir
sehen
uns.
バスの扉がいつものように閉じる
君の住む街を振り返る
Die
Bustür
schließt
sich
wie
immer.
Ich
blicke
zurück
auf
die
Stadt,
in
der
du
wohnst.
スローモーションのように
ぼんやりと想う
ふたり笑った場面を
Wie
in
Zeitlupe
denke
ich
verschwommen
an
die
Szenen,
in
denen
wir
zusammen
gelacht
haben.
ひとつずつ
See
you
Eine
nach
der
anderen,
wir
sehen
uns.
ひとりきりには慣れてたのに
Ich
war
an
das
Alleinsein
gewöhnt,
君と出逢ってからなぜか淋しい
aber
seit
ich
dich
getroffen
habe,
fühle
ich
mich
irgendwie
einsam.
もう
もう逢いたいよ
Schon
jetzt,
möchte
ich
dich
schon
wiedersehen.
赤い信号が青に変わってゆく
ビルの地平線が流れてく
Die
rote
Ampel
schaltet
auf
Grün.
Die
Horizontlinie
der
Gebäude
fließt
vorbei.
貸してくれた本を
ふと開いてみたよ
君がそばにいるみたいさ
Ich
habe
das
Buch,
das
du
mir
geliehen
hast,
aufgeschlagen.
Es
fühlt
sich
an,
als
wärst
du
bei
mir.
目を閉じる
See
you
Ich
schließe
die
Augen,
wir
sehen
uns.
いつも君は夕日の中へ
Du
bist
immer
im
Sonnenuntergang,
そして僕は最初の星を探す
und
ich
suche
dann
nach
dem
ersten
Stern.
ひとりきりには慣れてたのに
Ich
war
an
das
Alleinsein
gewöhnt,
君と出逢ってからなぜか淋しい
aber
seit
ich
dich
getroffen
habe,
fühle
ich
mich
irgendwie
einsam.
もう
もう逢いたいよ
Schon
jetzt,
möchte
ich
dich
schon
wiedersehen.
もう君にもう逢いたいよ
君が好きだよ
Ich
möchte
dich
jetzt
schon
wiedersehen.
Ich
liebe
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gota Yashiki, Fumiya Fujii
Альбом
EQUAL
дата релиза
19-06-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.