Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Sea Side
Süße Küstenseite
窓を開けて走ろうか
風に髪が踊りだすセレナーデ
Sollen
wir
mit
offenem
Fenster
fahren?
Im
Wind
tanzt
dein
Haar,
eine
Serenade.
サングラスの向こうに白い雲浮かんでいる
Hinter
der
Sonnenbrille
schweben
weiße
Wolken.
海までもう少しさ
Es
ist
nicht
mehr
weit
bis
zum
Meer.
曲がりくねったオレンジライト
まるでタイムトンネルさ時を超え
Die
kurvige
Straße
mit
orangen
Lichtern
ist
wie
ein
Zeittunnel,
der
die
Zeit
überwindet.
蜃気楼の向こうは
潮風の16ビートさ
Hinter
der
Fata
Morgana
liegt
der
16-Beat
der
Meeresbrise.
スローダウンまでもう少しさ
Es
ist
nicht
mehr
weit,
bis
wir
langsamer
werden.
Sweet
Sea
Side
アクセルを踏んで
Süße
Küstenseite,
ich
gebe
Gas.
Sweet
Sea
Side
君を連れてゆく
砂のソファーへ
Süße
Küstenseite,
ich
nehme
dich
mit
zum
Sandsofa.
熱いボンネットに座らせて
白いTシャツが透けてゆくセレナーデ
Ich
lasse
dich
auf
der
heißen
Motorhaube
sitzen,
dein
weißes
T-Shirt
wird
durchsichtig,
eine
Serenade.
日差しに瞳閉じ
人のないパーキングエリアで
Du
schließt
deine
Augen
im
Sonnenlicht,
auf
einem
menschenleeren
Parkplatz.
キスまでもう少しさ
Es
ist
nicht
mehr
weit
bis
zum
Kuss.
ムーンライト波打ちぎわ
裸足で歩いてみたい
Im
Mondlicht
am
Strand
möchte
ich
barfuß
laufen.
恋までもう少しさ
Es
ist
nicht
mehr
weit
bis
zur
Liebe.
Sweet
Sea
Side
夕日の向こうに
Süße
Küstenseite,
hinter
dem
Sonnenuntergang.
Sweet
Sea
Side
君を連れてゆく
頷いておくれよ
Süße
Küstenseite,
ich
nehme
dich
mit,
nicke
einfach.
Sweet
Sea
Side
アクセルを踏んで
Süße
Küstenseite,
ich
gebe
Gas.
Sweet
Sea
Side
君を連れてゆく
星のベッドへ
Süße
Küstenseite,
ich
nehme
dich
mit
zum
Sternenbett.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fumiya Fujii, Masami Tsuchiya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.