Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この世の果てまで
Bis ans Ende dieser Welt
(眠れない)魂は
(Schlaflos)
Meine
Seele
寂しさに震えてる
zittert
vor
Einsamkeit
(やるせない)涙ごと
(Hilflos)
Mit
all
meinen
Tränen
この身体摺(す)り寄せて
schmiege
ich
diesen
Körper
an
dich
夜明けを待つだけ
und
warte
nur
auf
den
Morgengrauen
(運のない)人生を
(Glücklos)
Wir
gestanden
uns
告白(バラ)しあい恋をした
unser
unglückliches
Leben
und
verliebten
uns
(隠せない)胸の中
(Unverborgen)
Tief
in
unseren
Herzen
弱さとか傷痕が
unsere
Schwächen
und
Narben
双子のようにね...
似てたよ
wie
Zwillinge...
so
ähnlich
waren
sie
この世の果てまで堕ちてゆく
Bis
ans
Ende
dieser
Welt
fallen
wir
あなたを抱いたまま
während
ich
dich
umarme
愛でも罪でもかまわない
Ob
Liebe
oder
Sünde,
es
ist
mir
egal
孤独な魂を救えるなら
wenn
ich
deine
einsame
Seele
retten
kann
(歌えない)カナリアも
(Stumm)
Auch
ein
Kanarienvogel
飛ぶことはできるのに
kann
fliegen,
aber
(羽根のない)二人には
(Ohne
Flügel)
wir
beide
逃げ場所も他にない
haben
keinen
anderen
Ort
zum
Flüchten
狭いモーテルの...
鳥カゴ
in
diesem
engen
Motel...
ein
Vogelkäfig
この世の果てまで堕ちてゆく
Bis
ans
Ende
dieser
Welt
fallen
wir
あなたを抱いたまま
während
ich
dich
umarme
違ったリングが輝いた
Ein
anderer
Ring
glänzte
悲しい指先を絡めながら
während
wir
unsere
traurigen
Fingerspitzen
verschränken
この世の果てまで堕ちてゆく
Bis
ans
Ende
dieser
Welt
fallen
wir
あなたを抱いたまま
während
ich
dich
umarme
愛でも罪でもかまわない
Ob
Liebe
oder
Sünde,
es
ist
mir
egal
孤独な魂を救えるなら
wenn
ich
deine
einsame
Seele
retten
kann
悲しい指先を絡めながら
während
wir
unsere
traurigen
Fingerspitzen
verschränken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masakazu Mori, Fumiya Fujii
Альбом
奇妙な果実
дата релиза
29-06-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.