Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さまよう果実
Umherirrende Frucht
砂漠さまよう
乾き切った肌に
Auf
meiner
ausgedörrten
Haut,
die
durch
die
Wüste
wandert,
あなたの命
かけてください
bitte,
schenke
mir
dein
Leben.
なんども深く
傷つけていいよ
Du
darfst
mich
immer
wieder
tief
verletzen,
そのひと滴で
生きてゆける
denn
von
diesem
einen
Tropfen
kann
ich
leben.
わたしとあなたがつながると
Wenn
du
und
ich
uns
verbinden,
ちいさな海ができるね
entsteht
ein
kleiner
Ozean.
ふたりで泳ごうよ
ガラスの砂漠の夜に
Lass
uns
darin
schwimmen,
in
der
Nacht
der
gläsernen
Wüste.
愛に充たされてる
今
さまよう果実
Jetzt,
erfüllt
von
Liebe,
bin
ich
eine
umherirrende
Frucht.
心の襞も
ひび割れたようで
Die
Falten
meines
Herzens
scheinen
auch
rissig
zu
sein,
わたし生きたまま
枯れてないかな
ob
ich
wohl
lebendig
verdorrt
bin?
むかい風
目も開けられない
Gegenwind,
ich
kann
meine
Augen
nicht
öffnen.
手を伸ばし
つかんだかけら
Ich
streckte
meine
Hand
aus
und
ergriff
ein
Fragment.
あなただけ
未来をくれたのは
Du
allein
hast
mir
die
Zukunft
geschenkt.
ちいさな卵を抱えて
Ich
halte
ein
kleines
Ei,
ふたりで空翔けよう
光りの街を離れて
lass
uns
zusammen
fliegen,
fort
von
der
Stadt
des
Lichts.
愛に傷ついてる
みな
奇妙な果実
Alle,
die
von
der
Liebe
verletzt
sind,
sind
seltsame
Früchte.
ふたりで泳ごうよ
ちいさな海に揺られて
Lass
uns
zusammen
schwimmen,
wiegend
im
kleinen
Ozean.
愛に濡らされてる
今
夢見る果実
Jetzt,
von
Liebe
durchnässt,
bin
ich
eine
träumende
Frucht.
ふたりで空翔けよう
やわらかな翼にのり
Lass
uns
zusammen
fliegen,
getragen
von
sanften
Flügeln.
愛に広がってる
みな
さまよう果実
Alle,
die
sich
in
der
Liebe
ausbreiten,
sind
umherirrende
Früchte.
今
愛する果実
Jetzt,
eine
liebende
Frucht.
壊しても
いいよ
Du
darfst
sie
zerbrechen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ira Ishida, Toshiyuki Okuno
Альбом
奇妙な果実
дата релиза
29-06-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.